Два двоеточия в одном предложении встречаются, но лучше их избегать. Подробнее об этом – в справочнике Д. Э. Розенталя (§ 44.8).
Нет, такой перенос некорректен.
Приведенный Вами вариант пунктуационного оформления предложения корректен.
Да, такие варианты переносов возможны.
Выражение возможно в разговорной речи.
Да, допустимо.
Нет, по-прежнему корректно: англо-русский словарь.
Хотя века традиционно обозначаются римскими цифрами, запрета на обозначение веков арабскими цифрами нет (и такое оформление встречается, в том числе в словарях и энциклопедиях).
Сочетание сдать на права корректно и зафиксировано словарями русского языка.
Предпочтительно: сморит, но «Большой орфоэпический словарь русского языка» М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина, Р. Ф. Касаткиной (М., 2012) допускает ударение сморит (как младшую норму). Тем не менее эту строчку трудно признать корректной, т. к. по-русски говорят сон сморил кого-либо и не говорят сон сморил чьи-либо глаза.