Вот текст стихотворения по книге «Прямая речь. Мысли великих о русском языке» (М., 2007):
Я люблю свой родной язык!
Он понятен для всех,
Он певуч,
Он, как русский народ, многолик,
Как держава наша, могуч.
Хочешь — песни, гимны пиши,
Хочешь — выскажи боль души.
Будто хлеб ржаной, он пахуч,
Будто плоть земная — живуч.
Для больших и для малых стран
Он на дружбу,
На братство дан.
Он — язык луны и планет,
Наших спутников и ракет.
На совете
За круглым столом
Разговаривайте на нем:
Недвусмысленный и прямой,
Он подобен правде самой.
В публикациях в интернете, в том числе в книгах, по которым ведется поиск в Гугл-книгах, тот же текст содержит еще две строки:
Он, как наши мечты, велик,
Животворный русский язык!
Употребление этих слов аналогично употреблению слов финский и финляндский, см. ответ № 237226.
Запятые поставлены правильно.
В рукописи раздельно. Опечатка именно в электронной версии словаря.
Спасибо, что заметили!
Пунктуация верна.
Если из Франции - то байоннская.
Словарь имён собственных
Байонна, -ы (гор., Франция)
Запятая не нужна.
Верно: шесть человек, пять человек. Но: (их было) шестеро, пятеро.
Кавычки в данном случае нужны, так как в состав названия входит слово, написанное буквами русского алфавита.
Ошибка - в некорректном противопоставлении.