№ 317013
                                        
                                                Добрый день, нужна ли запятая после деепричастного оборота в предложениях с такой конструкцией: "Идя по переходу (?) я оборачиваюсь." Играет ли роль в решении поставить запятую или нет время сказуемого? Интуитивно почему-то кажется, что в настоящем времени запятая не нужна, потому что она сбивает плавность текста, а вот в прошедшем как-будто сама конструкция предложения требует поставить запятую, например, "[Каждый раз] Проходя переход, я оборачивался".
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Аргумент о плавности текста весьма субъективен. Согласно правилам русской пунктуации, обстоятельства, выраженные деепричастными оборотами, выделяются запятыми независимо от вида деепричастия (а применительно к этой глагольной форме мы можем говорить только о ее виде, а не о времени, см. учебники). Из этого правила есть исключение: деепричастия и деепричастные обороты не обособляются, если непосредственно примыкают к глаголу и имеют значение образа действия. В предложении Идя по переходу, я оборачиваюсь деепричастный оборот обозначает дополнительное действие, а не характеризует действие, названное сказуемым, и не примыкает к глаголу непосредственно. Нет причин не ставить после него запятую.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                15 сентября 2024
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 323955
                                        
                                                Здравствуйте!  Ситуация в произведении такая. Молодой человек ехал несколько дней, чтобы встретить своего гуру,  при встрече с ним  произнес:  «Я  хочу быть Вашим учеником». Слово  «вашим» в этой фразе  надо писать с большой или маленькой буквы ? Мнение с переводчиком разделились. В оригинале на английском с маленькой буквы, но я считаю, чтобы подчеркнуть особо уважительное отношение к Учителю, надо писать с большой буквы.   Как правильно?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                В прямой речи персонажей местоимение вы, даже обращенное к одному лицу и даже произносимое с подчеркнутым уважением, принято писать со строчной буквы: Молодой человек взволнованно произнес: «Я хочу быть вашим учеником». Такова практика русского письма, отраженная, например, в многочисленных изданиях классической литературы.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                17 июля 2025
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 204905
                                        
                                                Почему в слове необъятный пишется ъ?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                перед буквами е, ё, ю, я после приставок пишется разделительный твёрдый знак.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                10 сентября 2006
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 282775
                                        
                                                Здравствуйте. Помогите разобраться.  В справочнике Лопатина читаем: "В начале предложения не разделяются запятой сочинительный и подчинительный союзы, а также подчинительный союз и союзное слово: Денис помер. И когда я уезжал, старуха его вынесла мне гуся... (Пришв.); И прости, и уже навсегда, навеки... Потому что где же они теперь могут встретиться? (Бун.)".  Интересует последний пример. А если в начале предложения будет не союзное слово (типа "где"), а, например, союз "если", нужна ли запятая?  "Потому что (?) если бы вы позвонили заранее, я бы вас подождал".
                                        
                                        ответ
                                        
                                                В приведенном Вами примере действует общее правило о постановке запятой на стыке союзов: запятая ставится, если подчинительный союз не имеет в главной части предложения слова то. Ср.: Потому что, если бы вы позвонили заранее, я бы вас подождал. Потому что если бы вы позвонили заранее, то я бы вас подождал.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                10 июня 2015
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 300423
                                        
                                                Где (до или после скобки) и вообще надо ли ставить точку при следующем оформлении источника газетного текста: .... и я его очень любила. [абзац] (По тексту "Дневника" Юлии Петровой.). Надеюсь на ваш ответ, потому как предыдущие мои запросы вы, к сожалению, проигнорировали. Спасибо.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Если текст в скобках не отделен от абзаца, то точку обычно ставят после скобки: ...и я его очень любила (по тексту "Дневника" Юлии Петровой).
Но, поскольку в Вашем случае источник цитаты указывается на следующей строке (как, например, в эпиграфе), рекомендуем поставить точку после цитаты, а после скобок не ставить:
...и я его очень любила.
(по тексту "Дневника" Юлии Петровой)
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                30 апреля 2019
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 222686
                                        
                                                В наличиИ или в наличиЕ
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Написание зависит от контекста, например: Журналы в наличии. Я не верю в наличие журналов.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                5 июня 2007
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 216285
                                        
                                                Я шведка, перевожу русскую литературу на шведский язык. Будьте добрые и обьязните мне что значит:
"Они пощли себе"
"Они идут себе"
Карин
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Разговорная частица себе подчёркивает, что действие совершается свободно, независимо.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                26 февраля 2007
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 225483
                                        
                                                Здравствуйте. 
Скажите, пожалуйста, правильно ли говорить "я извиняюсь", или же такой формы в  русском языке нет, и нужно говорить "извините меня"?
Спасибо
                                        
                                        ответ
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                18 июля 2007
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 307465
                                        
                                                Здравствуйте, уважаемые сотрудники Грамоты.ру! Помогите, пожалуйста, разобраться с постановкой знаков препинания. Помню, как ты без конца твердил: «Унылая пора!.. Люблю я пышное природы увяданье…» И я подумала: вот человек, который не боится докучать другим избитыми фразами. В первом предложении неполная цитата. А выглядит так, как будто говорящий не закончил фразу (в справочнике Розенталя говорится про незаконченность высказывания, вызванную разными причинами). Так вот: есть ли на письме возможность показать разницу между неполной цитатой и незаконченным высказыванием? Или оформление в обоих случаях одинаково? Спасибо за помощь.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Различение незаконченной фразы и купюры в цитате не предусмотрено. Однозначно указывает на купюру многоточие в угловых скобках, но его рекомендовано использовать для обозначения пропущенного предложения или нескольких предложений. Обычно потребность в таком обозначении возникает в книжной речи.
В Вашем предложении знак купюры синтаксически оправдан: Помню, как ты без конца твердил: «Унылая пора!.. <...> ...Люблю я пышное природы увяданье…»  Но при передаче речи в бытовой ситуации этот знак кажется неуместным. Предлагаем обойтись без него, но добавить многоточие перед Люблю, так как это слово не начинает предложение в источнике цитаты: Помню, как ты без конца твердил: «Унылая пора!.. ...Люблю я пышное природы увяданье…»
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                11 февраля 2021
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 271707
                                        
                                                Добрый день! Как правильно в этом предложении написать слово дюймовочка - слитно или раздельно с не:  "Я, конечно, не()дюймовочка, но эта куртка мне заметно велика".  И почему? Спасибо большое!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Следует писать раздельно. Обратите внимание: слово Дюймовочка и в переносном употреблении сохраняет прописную букву: Я, конечно, не Дюймовочка...
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                9 декабря 2013