№ 292282
Добрый день! Как по правилам русского языка образуются феминитивы? Существует распространенное мнение, что суффиксы -ш, -ис при образовании феминитивов имеют уничжительный тон, и следует использовать суффиксы -ка и -ца, чтобы полученные слова имели нейтральный оттенок. Также существует мнение, что суффикс -ш обозначает, что женщина замужем за представителем определенной профессии (например, офицерша - жена офицера). В частности, какие из следующих вариантов соответствуют литературной норме: автор: авторка, авторша доктор: докторка, докторша директор: директорка, директорша, директриса генерал: генералка, генеральша мерчендайзер: мерчендайзерка, мерчендайзерша?
ответ
В деловой речи существует ряд наименований лиц мужского пола, к которым нет параллельных соответствий женского рода. К ним относятся:
- административные и должностные названия: адвокат, делегат, депутат, консультант, корреспондент, министр, мэр, премьер-министр, помощник (депутата), посол, президент, референт, руководитель, советник, эксперт;
- обозначения ученых степеней: академик, доктор наук, доцент, кандидат наук, профессор, член-корреспондент;
- названия лиц по военным специальностям: боец, воин, генерал, капитан, майор, офицер, пилот, полковник, сержант;
- слова на -ор, -тор, -ер, -вед, -лог, -граф, -фил: автор, библиограф, библиофил, губернатор, директор, лектор, литературовед, оратор, прокурор, редактор, спринтер, филолог, языковед.
Параллельные названия для обозначения лиц женского пола закрепились в тех случаях, когда данная специальность (профессия, род занятий и т. д.) в равной мере связана и с женским и с мужским трудом, например: акушер – акушерка, лаборант – лаборантка, летчик – летчица, преподаватель – преподавательница, продавец – продавщица, студент – студентка, учитель – учительница и мн. др. То же в области искусства, спорта, при обозначении лиц по их отношению к общественной организации и т. д.: артист – артистка, комсомолец – комсомолка, писатель – писательница, спортсмен – спортсменка.
Однако, несмотря на свободное образование подобных названий в форме женского рода, они используются не во всех стилях речи. Так, в официально-деловом стиле предпочтительно сохранять форму мужского рода, когда речь идет о номенклатурном наименовании должности; ср. в документе-справке: «А. В. Петрова работает лаборантом на кафедре физики» (в обиходной речи – лаборантка Петрова); «Л. И. Николаева является преподавателем английского языка» (в обиходной речи – преподавательница Николаева). Ср. бытовое: заведующая отделом Никитина и официальное: управляющий трестом Никитина.
Проверить интересующие Вас слова Вы можете в электронных словарях на нашем портале. Помета "разговорное" или отсутствие слова в словаре указывают на ограничения в словоупотреблении.
28 февраля 2017
№ 228605
1. Нашим героям из других городов тоже всегда есть(,) о ком рассказать. 2. Нам всегда есть(,) о чем рассказать. Нужны ли запятые и почему?
ответ
В обоих случаях запятые не требуются, так как цельные по смыслу выражения есть о ком рассказать, есть чем заняться, есть куда пойти и т. п. запятыми не разделяются.
5 сентября 2007
№ 238804
Как будет правильно Разработать программу "В НЕДЕЛЬНЫЙ СРОК" или "В ТЕЧЕНИИ НЕДЕЛИ" с момента выхода приказа? Спасибо.
ответ
В недельный срок и в течение недели - почти синонимичные выражения. В недельный срок = за пять рабочих дней. В течение недели часто может означать "до конца рабочей недели".
2 апреля 2008
№ 323802
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, верно ли выражение "унитаз смывается" и почему?
ответ
Нет, выражение унитаз смывается некорректно.
Обратите внимание на нормативное значение глаголов смыться 'сойти, исчезнуть от мытья, стирки' и смыть '(что) мытьём удалить с поверхности'.
10 июля 2025
№ 229356
Скажите пожалуйста, каторое из этих предложений является правильным:
Я болен и не пойду с тобой в кино.
Я больной и не пойду с тобой в кино.
Есть ли какая-нибудь разница в значении этих предложений, зависящая от использованной в них краткой или полной формы прилагательного?
ответ
Краткая форма болен обозначает временный признак (сейчас болею). Полная форма больной обозначает постоянный признак. Поэтому, чтобы сказать Я заболел и не могу пойти в кино следует употреблять первый вариант.
16 сентября 2007
№ 224167
В течение трех недель дважды задавла вопрос по поводу приставок анти- и контр- , а также использовании слов иной и другой и перечеь и список. Ниразу не получила ответа. Скажите, пожалуйста, какие сроки ответа на вопросоы и есть ли надежда дождаться его?
ответ
Значения этих приставок Вы можете найти, воспользовавшись окном «Искать на Грамоте». Также, набрав контр*, Вы получите список слов с этой приставкой. То же -- относительно приставки анти.
28 июня 2007
№ 266189
Здравствуйте! Привыкла считать, что, открывая дверь, обычно говорят:"Входите, пожалуйста!". В последнее время слышу только:"Проходите, пожалуйста!" Какой вариант правильный? Оба? Чуть-чуть разное значение? Буду очень благодарна за ответ. С уважением, Морозова Л.
ответ
Оба варианта правильные. Слово входите подойдет, когда приглашают внутрь помещения, а словом проходите можно предложить как войти, так и выйти. В остальном принципиальной разницы между этими фразами мы не видим.
21 августа 2012
№ 241707
Уважаемая Грамота! Работаю корректором городской газеты, всегда очень доверяла вашему порталу, даже спорила с редактором, доказывая, что вам нужно верить, а вчера, проверив написание слова "гуляние" (массовое празднество) в ваших словарях, исправила гулянье на гуляние, затем, засомневавшись, проверила еще и в "Справке", где вы даете ответ, что правильно массовое гулянье, как и зафиксировано в печатных словарях. Значит, в ваших ошибка? И еще у меня к вам вопрос. Можно ли считать работу корректоров интеллектуальной, или же она техническая? Мы правим материалы журналистов: и стилистику, и грамотность написания. Спасибо.
ответ
1. Почти все словари русского словари дают только один вариант: гулянье (вариант гуляние есть только в толково-словообразовательном словаре Т. Ф. Ефремовой). Поэтому мы рекомендуем: гулянье. 2. Работу корректоров считаем интеллектуальной.
6 июня 2008
№ 263918
Уважаемые господа! Случилось мне побывать на Больщой Подьяческой улице, что находится в центре Санкт-Петербурга. Ужаснулась - по всей улице в нумерации домов намалевано (по-другому не скажешь) "Б. Подъяческая", т.е. с твердым знком. Жаль, некогда было дойти до Малой Подьяческой и взглянуть, что там. Умоляю, объясните, что творится в Питере. Или я просто новых "фурсенковских" правил не знаю. Большое спасибо.
ответ
Прежде всего надо сказать следующее: никаких новых правил – «фурсенковских» и «нефурсенковских» – не существует. Если Вы имеете в виду прошлогоднюю шумиху в СМИ о якобы «новых нормах языка», введеных Минобрнауки, то спешим Вас успокоить: никаких новых норм министерство не вводило, а «нововведениями» журналисты назвали тогда варианты, которые либо уже несколько десятилетий фиксируются словарями как допустимые, либо и вовсе представляют собой старую, уходящую норму.
Теперь по существу Вашего вопроса. Правильно: подьяческий, а увиденное Вами написание – орфографическая ошибка. Мы написали об этом факте в администрацию Санкт-Петербурга. Будем надеяться, что ошибку исправят.
22 сентября 2010
№ 261493
Здравствуйте, уважаемая Грамота.ру. Спасибо за быстрый ответ о том как правильно "в г. Сургут или в г.Сургуте...". Еще прочитали Вашу ссылку на "Как склонять географические названия?", и опять возникает вопрос в соответствии со статьей - "Сургут" - иноязычное название (язык ханты) и оканчивается на согласный. Или здесь название определяется как "давно заимствованное и освоенное наименование"? Спасибо.
ответ
Это название следует считать грамматически освоенным, его склонение (согласование) вполне уместно.
12 мая 2010