№ 242715
Здравствуйте. Пишу третий раз. Очень прошу ответить. Меня интересует наречие НАКОРОТКЕ в значении "на близком расстоянии" и "в короткий промежуток времени". Что значит БЫТЬ НАКОРОТКЕ все знают, употребляют это выражение часто, когда хотят сказать, что кто-то с кем-то в дружеских отношениях. А вот в двух других значениях это слово встречается очень редко. Как-то прочитала что-то вроде того, что "стреляли накоротке". Видела в стихотворном произведении выражение "Держите копья накоротке!" Очень прошу привести примеры употребления этого слова в двух этих значениях, указанных, кстати, на вашем портале, но без примеров. Можно ли что-то делать или сделать накоротке - т.е. быстро или на близком расстоянии? Слово-то незатертое. Например, возможна такая фраза: "Бросил слово накоротке", т.е. быстро или при встрече? Спасибо.
ответ
Согласно МАСу накоротке – (разг.) 1. На близком расстоянии, с близкого расстояния. Какое счастье, что нет ветра и зверь может почуять человека лишь накоротке, когда поздно спасаться! (Арамилев, Теплые ключи.) – Ручными гранатами действуют. Значит... – Значит, накоротке... – Метров тридцать-сорок. (Вершигора, Люди с чистой совестью.) 2. На короткое время, ненадолго. Несколько дней сряду стояла переменная погода, солнце показывалось накоротке. (Салтыков-Щедрин, За рубежом.)
30 июня 2008
№ 321816
Здравствуйте!
Пишу пост в Телеграм. Я могла бы написать нейтрально: "Мужчины-бодибилдеры производят точно такое же впечатление", но мне нужна экспрессия, поэтому мне нужно прилагательное "профессиональные" перед словом "бодибилдеры", слово "мужчины" я заменяю на слово "мужики", а еще между "профессиональные" и "бодибилдеры" у меня стоит слово "качки" зачеркнутым шрифтом.
Я знаю, что перед приложением ставится тире. Но у меня здесь подлежащее, значит, получится совершенно дурацкое обособление через тире перед сказуемым: "Но ведь мужики - профессиональные [качки - зачеркнуто] бодибилдеры - производят точно такое же впечатление". Обособление ведь выделяет некритичную для понимания информацию, а у меня это неотъемлемая часть подлежащего! Запятой со второй стороны тоже отделить нельзя, запятая не должна отделять подлежащее от сказуемого. Как быть? Сразу скажу, что сместить фокус ("Но ведь точно такое же впечатление производят мужики - профессиональные [качки] бодибилдеры") - не вариант.
ответ
См. ответ на вопрос 321674. Одиночное тире при таких приложениях сохраняется и в середине предложения: Но ведь мужики — профессиональные к̶а̶ч̶к̶и̶ бодибилдеры производят точно такое же впечатление.
13 февраля 2025
№ 299981
Добрый день! Искала в уже имеющихся вопросах, нашла похожее, но не совсем то, что нужно. Как правильно писать: на всю продукцию скидка 20% или на всю продукцию скидка -20% ?
ответ
Минус здесь не нужен. Верно: скидка 20%.
19 марта 2019
№ 273805
Добрый день! Скажите, как правильно: играть в кубики, играть кубиками или играть с кубиками?
ответ
О детской игре (складывание фигур из кубиков): играть в кубики.
12 марта 2014
№ 272031
Добрый день! Как пишется слово "ретробонус"- слитно, через дефис или, может быть, раздельно? В словарях не нашла. Очень надеюсь получить скорый ответ. Нужно для работы! Спасибо.
ответ
Корректно слитное написание: ретробонус. Сложносокращенные слова пишутся слитно (ретробонус – от ретроспективный бонус).
22 ноября 2013
№ 237711
Подскажите, верно ли оформлено предложение: "-40 не мороз!" Это подзаголовок, он должен быть коротким. Нужно ли обозначение градусов, и тире?
ответ
В заголовке лучше писать словами: Минус сорок не мороз. Тире не требуется.
4 марта 2008
№ 251607
Добрый день! Спасибо за Ваш труд. Есть кое-какие замечания по Вашему фразеологическому справочнику. Статья «Глас вопиющего в пустыне» «Глас вопиющего в пустыне (книжн.) - призыв, остающийся без всякого ответа. По одной из версий, фразеологизм является старославянским по происхождению. Имеется в виду Иоанн Предтеча, проповедовавший и крестивший в пустыни, то есть в "пустом, необжитом месте". По другой версии, происхождение оборота связано с библейским сюжетом: пророк Исаия взывает к израильтянам из пустыни уготовить путь Богу, но остается неуслышанным». Во-первых, непонятно, почему вдруг две «версии». Ведь проповедь Иоанна Предтечи, долгое время проведшего в посте и молитвах именно в пустынЕ (а не в пустынИ) стала исполнением того самого пророчества Исаии, о котором говорит «вторая версия». Во-вторых, противопоставление «старославянского происхождения» и «библейского сюжета» тоже бессмысленно и некорректно. Ведь старославянский язык был языком первых славянских переводов Священного Писания. И правильнее было бы говорить о библейском происхождении фразеологизма и его церковнославянской форме. Видимо, т. н. «версии», сами по себе в целом правильные, были получены из разных источников, а при собирании их воедино получилась досадная бессмыслица, не очень уместная на таком сайте. С уважением
ответ
Спасибо за обстоятельный и толковый комментарий, обязательно учтем при редактировании "Справочника по фразеологии".
11 февраля 2009
№ 280808
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста срочно, "(минус)тридцатиградусный" — слитно или раздельно? С уважением, О. К.
ответ
Оба написания неудачны. Фразу нужно перестроить, например: тридцатиградусный мороз; при температуре минус тридцать градусов.
7 февраля 2015
№ 207234
значение сочитания - немецкий паноптикум?
ответ
Паноптикум - это музей разных примечательных вещей (восковых фигур, каких-л. редкостей и т. п.).
12 октября 2006
№ 279984
Добрый день. Нет ответа на этот вопрос на вашем сайте, ваша ссылка в виде ответа читателю недействительна: Вопрос № 220908 Доброе утро! Скажите, пож-та, а в начале предложения "В связи с тем, что.." нужна запятая? Спасибо! Соколова Ульяна Ответ справочной службы русского языка См. ответ № 169851 .
ответ
Между частями союза в связи с тем, что запятая обычно ставится. «Битую» ссылку в ответе на вопрос № 220908 убрали.
5 декабря 2014