Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 243 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 316411
В тексте муниципального акта правильно указывать даты одним из способов(словесно-цифровом или цифровом) или указывать согласно того с прописано в НПА? Если указывается несколько муниципальных актов должно ли быть единообразие написания дат ?
ответ

Рекомендуется единообразие в написании дат. 

26 августа 2024
№ 318425
Добрый день! Нужно ли ставить запятую в наименовании договора перед датой и номером самого документа, учитывая, что в нём есть деепричастный оборот? Договор безвозмездного пользования имуществом, составляющим имущество государственной казны, от ..... №...
ответ

Да, запятую поставить нужно, иначе сочетание от ..... №... будет относиться к существительному имущество, а не к существительному договор. Нужно закрыть причастный оборот составляющим имущество государственной казны.

30 октября 2024
№ 304343
Поздравляем Вас, одного из старейших работников, с этой датой. Моя мама, коренная москвичка и настоящая театралка, в последнее время болеет. ВЕРНО ЛИ ПОСТАВЛЕНЫ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В ЭТИХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ? НЕ НУЖНЫ ЛИ ТИРЕ?
ответ

Знаки препинания в обоих предложениях стоят верно.

25 января 2020
№ 233765
Добрый день.Вот уже который раз прошу ответить на следующий вопрос - нерусские фамилии, сопровождающиеся мужскими и женскими именами, сохраняют форму единственного числа. А как быть с такими, как Корчак, Казак? Спасибо.
ответ
На эти фамилии указанное правило также распространяется.
4 декабря 2007
№ 321936
Здравствуйте! Нужна ли запятая перед предлогом ОТ в нижеследующем предложении? Для участия в муниципальном этапе олимпиады в номинации "Знаток родного языка" от образовательного учреждения направляются обучающиеся, проявившие выдающиеся способности к русскому языку.
ответ

Для указанной запятой нет оснований.

17 февраля 2025
№ 317117
Добрый день! Решаю 2-3 задание ОГЭ по русскому языку из банка ФИПИ, и возник вопрос, какая же все-таки грамматические основа в одном из предложений. "В XVI веке испанский капитан Себастьян Кабот, плывя вверх по течению реки в Южной Америке, был поражён количеством серебра, которое было у местных индейцев, живших по берегам реки, и решил назвать её Ла-Платой, то есть серебряной (по-испански «плата» – серебро)". Вариант ответа: Себастьян Кабот был поражён и решил. Сайт ФИПИ выдаёт приведенный вариант как неверный, предполагая, что грамматическая основа - "капитан Себастьян Кабот был поражён и решил". На других сайтах - как верный. Объясните, пожалуйста, как же правильно. Заранее благодарю за ответ!
ответ

Такое задание в высшей степени некорректно, поскольку лучшие лингвисты-синтаксисты готовы полемизировать по поводу ответа. Но предпочтительным является вариант с включением слова капитан в состав подлежащего. Это слово (капитан) стало бы приложением к имени, если бы оказалось в постпозиции (где станет обособленным: Себастьян Кабот, испанский капитан...). Мы бы за такие задания (вернее, за умысел засчитать как ошибку включение / невключение капитана в состав подлежащего) отправляли в Южную Америку по следам капитана без обратного билета.

Проблема ведь еще и в том, что испанский — определение именно к капитану, а не к имени и не к сочетанию капитана и имени, иначе получится, что подразумевается, будто был испанский капитан Себастьян Кабот, а был еще, скажем, и португальский капитан Себастьян Кабот. Но тогда и это определение нужно включать в подлежащее, что уже совсем странно. Так что мы бы в конечном счете пришли к выводу, что подлежащее — капитан, а его имя — приложение к нему (такие приложения обособлять не обязательно). Но ни на одном сайте, о которых Вы упоминаете, оно не предусмотрено. Хотя любому человеку, хотя бы раз пытавшемуся разобраться с приложениями, известно, что в сочетаниях нарицательного и собственного имен приложением может быть и то, и другое, причем при одном и том же порядке слов. История с приложениями вообще крайне запутанна, противоречива и, по сути, теоретически не разработана.

18 сентября 2024
№ 315259
В ответе на вопрос №314834 вы пишите, что удвоенная согласная указывает на долготу звука. Но если, допустим, взять слово "хоккей". Какая здесь необходимость удвоения? Ведь произносит слово как [хок’ей], без долгого звука к.
ответ

Вы правы: далеко не во всех иноязычных словах двойным согласным на письме соответствует долгое звучание согласных звуков. Вообще написание двойных и одиночных согласных — один из самых трудных вопросов русского письма. Лингвисты давно его обсуждают. Так, в 1962 году А, Б. Шапиро писал об удвоенных согласных в заимствованных словах: «Можно ли установить, какой принцип (какое правило) лежит в основе написания слов этого типа? Нужно со всей ответственностью сказать: такого принципа не существует, таких правил, которые охватывали бы все типы слов, нет, все сводится к традиции, а следовательно, написание каждого слова нужно заучить. На каком основании афиша нужно писать с одним ф, а дифференциация с двумя, рапорт с одним п, а аппарат с двумя, грамота с одним м, а грамматика с двумя? Ведь многие из слов, пишущихся сейчас с одним согласным, раньше писались с двойными согласными, а другие до сих пор сохраняют написание с двумя согласными. Не зависит ли здесь написание от произношения (долгота – недолгота)? Но произношение в заимствованных словах очень часто изменяется по сравнению с языком-источником. Мы так же не произносим долгих согласных в словах конфетти, шиллинг, террор, пассажир, пишущихся с двойными согласными, как и в словах батарея, галерея, коридор, десерт, пишущихся в настоящее время с одной согласной, а раньше писавшихся с двумя согласными». 

В то же время в течение XIX и XX вв. медленно, но неуклонно происходил процесс освобождения от удвоенных согласных в написаниях заимствованных слов. По мере того как иноязычные слова осваивались русским языком, долгий согласный переставал произноситься и написание слова менялось. Так избавились от двойной согласной слова акула, коридор, тротуар и другие. Но во многих словах написание удвоенных согласных по традиции осталось, а в некоторых, например аксессуар, коэффициент, даже восстанавливалось.

Несколько раз в XIX и XX вв. до появления свода правил 1956 года предпринимались индивидуальные попытки решительно упростить написание слов с двойными согласными. Например, В. И. Даль в своем словаре принял за общее правило не сдваивать букв, не писать рядом двух с, двух н. И. А. Бодуэн де Куртенэ в 1912 году предлагал писать, например, колектив, група, процес, територия и так далее. В 1933 году вышло первое издания словаря иностранных слов, где двойные согласные сохранены только в некоторых случаях. Но все эти попытки успеха не имели.

Последний раз предложение уничтожить удвоение согласных во всех иноязычных словах обсуждалось во время подготовки реформы 1964 года. В результате проведенного в Институте русского языка АН СССР эксперимента (статистически было обработано записанное произношение заимствованных слов с удвоенными согласными) лингвисты выяснили, что большинство таких слов произносится с кратким звуком. Учитывалось и то, что в других славянских орфографических системах (украинской, белорусской, польской, чешской, сербской, болгарской) удвоение согласных в заимствованных словах не воспроизводится (это относится и к терминологической лексике). Поэтому в проект реформы 1964 года вошло предложение не писать удвоенные согласные в иноязычных словах, сохранив их только тогда, когда написание двух согласных отражает живой современный состав слова. Список слов, у которых оставалась бы двойная согласная, был бы небольшой: лингвисты называли слова ванна, гамма, сумма и предлагали уточнить список в новом своде правил. Но это предложение пошло под нож вместе с другими предложениями той несостоявшейся реформы. Поэтому мы по-прежнему ориентируемся только на словарную фиксацию: написание одиночных и двойных согласных в иностранных словах обусловлено традицией и определяется по орфографическому словарю.

15 июля 2024
№ 275267
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, какими падежами управляет глагол "установить"? Правильно ли будет использование выражения "параметр установить вчерашней датой", если имеется ввиду, что некоторый параметр устанавливается равным вчерашней дате? Ольга
ответ

Такое управление некорректно. Можно написать, например: установить параметр равным вчерашней дате.

12 мая 2014
№ 272499
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, правильное написание окончаний в словосочетаниях: по достижении (- ние) предельного возраста; в нарушении (-ние) действующего законодательства; в обосновании (-ние) предъявленных требований. Очень нужно для корректного составления судебных актов, спасибо за помощь.
ответ

Верно: по достижении (= после достижения), в нарушение (=нарушая), в обосновании (в обосновании содержится ошибка) и в обоснование (=обосновывая).

26 декабря 2013
№ 289470
Датой перехода права собственности на Имущество считается дата подписания Акта приемки-передачи Покупателем и Лизингополучателем и товарной накладной Покупателем. Требуется ли запятая перед второй И? (чтобы отделить от словосочетания в котором употреблён первый союз И)
ответ

Запятая не нужна. 

19 июля 2016
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше