Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 309063
И снова пишу по поводу простановки тире. Кузнечная сварка весь день — не игра... Нужно ли тут тире? Заранее спасибо!
ответ
По основному правилу тире не требуется (так как есть отрицание не). Но можно поставить интонационное тире.
21 января 2022
№ 269367
можно ли в одной партии в игре балда использовать слова греча и гречка?
ответ
Если в словаре это разные словарные статьи, то можно.
21 мая 2013
№ 310802
Здравствуйте. Правильно ли поставлены запятые в предложении: "Пятая, решающая, игра прошла в Магнитогорске"?
ответ
Нужно убрать запятую перед существительным игра.
16 августа 2023
№ 293754
Добрый день. Очень прошу помочь. как правильно: "Такое вы еще не видели/ Такого вы еще не видели". Имеется в виду новинка в игре.
ответ
Предпочтительно: Такого вы еще не видели.
12 июля 2017
№ 296197
Здравствуйте. Объясните, пожалуйста, являются ли слова вода и вОда(Разг. В подвижных играх: человек, выполняющий наиболее активные функции согласно правилам игры (догоняет, ищет )) омографами?
ответ
Да, это омографы.
8 февраля 2018
№ 204773
Пожалуйста, подскажите, нужно ли заключать в кавычки выражение в названии "Закон о налоговом администрировании,или новые "правила игры" на налоговом поле"? Заранее спасибо.
ответ
Заключать в кавычки слова правила игры не требуется.
8 сентября 2006
№ 255392
здравствуйте. У нас в детском саду все говорили сюжетно-ролевАя игра, но недавно пришла новая методист, она говорит сюжетно-рОлевая. Кто из нас прав?
ответ
Правильно: ролевой, сюжетно-ролевая.
24 августа 2009
№ 308912
Добрый день! Вопрос по запятым. Предложение из игры, поэтому своеобразно. Рыцари Ордо Фавинус, Алиса, и даже тот путешественник с окружающей его аурой космических глубин, - все они очень дороги Альбедо, но учитель занимает в его сердце особенное место. Мне не понятны запятые после слов «Алиса» и «глубин».
ответ
Вы правы: ставить эти запятые нет оснований. Корректная пунктуация: Рыцари Ордо Фавинус, Алиса и даже тот путешественник с окружающей его аурой космических глубин — все они очень дороги Альбедо, но учитель занимает в его сердце особенное место.
25 декабря 2021
№ 232803
Здравствуйте. В последнее время мне довольно часто встречается английское словосочетание casual games, т.е. "легкие" (компьютерные) игры, не требующие большого умственного напряжения или быстрой реакции. Также попадалось casual sports — спортивные игры примерно того же характера (гольф, боулинг, в отличие от футбола, например). Приемлемого перевода слова casual в таком значении я не видел, обычно пишут просто "казуальный", что едва ли верно.
Скажите, пожалуйста, существует ли адекватный русский перевод для casual games и casual sports?
ответ
Справочная служба русского языка переводами не занимается.
19 ноября 2007
№ 260623
Добрый день. Подскажите как правильно написать: в лице Директора Ивановой Иры Михайловны действующего на основании ..... или в лице Директора Ивановой Иры Михайловны действующей на основании .....
ответ
Правильно: в лице директора Ивановой Ирины Михайловны, действующего... В письменной деловой речи принята норма согласования с названием должности – директор (безотносительно к полу).
19 апреля 2010