Сочетание неудачно.
Если обстоятельство в большинстве случаев относится только к первой части предложения, то запятую нужно поставить. Если обстоятельство является общим (то есть относится не только к первой, но и ко второй части), то запятая не нужна.
См. ответ № 208912.
См. об этом в «Письмовнике».
Второй вариант, мягко говоря, неоднозначен. Лучше сказать: ...консультацию врача-офтальмолога.
В конструкциях с отрицанием при образованных от переходных глаголов деепричастии или причастии, в связи с книжным характером этих форм, используется родительный падеж: не покидая Москвы.
Оба варианта верны.
Это новое слово и для нашей орфографии (то есть для удобства пишущих) желательно, чтобы оно, если останется в языке, подчинилось правилам. А правило таково.
В простых (не сложных) иноязычных словах буква е пишется после гласных букв и, е независимо от произношения — с [j] или без него, напр.: абитуриент [э], ариетта [э], аудиенция [э], градиент [э], диета [э] и [jэ], ингредиент [э], клиент [э] и [jэ], коэффициент [э], пациент [э], регредиент [э], реестр [э], реципиент [э], риелтор, симфониетта [э]. Пишется также е в словах проект и производных проектировать, проекция, проектный (нормативным считается произношение [э] без йотации), интервьюер, траектория, фаер, флаер («листовка»), фраер, ваер, вьюер, туер, буер, элюент. В остальных случаях, в том числе в начале корня в сложном слове, пишется буква э, напр.: инфлюэнция, пауэрлифтинг, полиэтилен, силуэт, статуэтка, тауэр, тетраэдр.
Оба варианта верны.