№ 267809
Здравствуйте. Подскажите, правильно ли употреблять предлог "за" в значении "о", "про"? Пример: я рассказл за проблему (я рассказал о проблеме), я спросил за деньги (я спросил про деньги). Первая фразв для меня имеет смысл, как будто проблема не могла говорить сама, а я ей помог и за нее рассказал. Заранее спасибо.
ответ
Предлог за употребляется вместо о или про в диалектах, в литературном языке такое употребление - ошибка.
14 декабря 2012
№ 207220
Здравствуйте! Я уже задавала этот вопрос, но не знаю ответили ли Вы на него уже или нет. Поэтому попробую ещё раз :-) Я хотела бы узнасть, есть ли правила употребления предлгов "в" и "на" с глаголом "работать". Например, "я работаю НА заводе", но "я работаю В школе". И ещё, как правильно: я работаю на (в) фирме? Заранее спасибо!
Наталья
ответ
Правила нет. Предлоги в и на долгое время в истории русского языка конкурировали между собой, поэтому их сочетаемость с определенными словами объясняется исключительно традицией. Возможны оба варианта: на фирме и в фирме.
12 октября 2006
№ 326776
Добрый день.
Разъясните, пожалуйста, написание этого предложения: "Я Вас поняла" и "Я вам потом расскажу". Нужно ли обособлять местоимение "Вас"? Учитель русского языка ставит запятые "Я, Вас, поняла", "Я, Вам, потом расскажу", объясняя это правилом обращения. Я не согласна и считаю это грубейшей ошибкой. Какое применяется правило и нужно ли здесь какое-то правило?
Заранее благодарю за ответ.
ответ
В приведенных предложениях нет обращений, обособление ошибочно. Местоимения вас и вам здесь являются членами предложения и выполняют роль дополнения. Обращения, то есть слова и сочетания, называющие адресата речи, имеют форму именительного падежа. Личные местоимения ты и вы обычно не выступают в роли обращений: они выполняют функцию подлежащего (Вы, мой друг, можете подождать здесь). В редких случаях эти местоимения могут выполнять функцию обращения, например при самостоятельном употреблении, особенно с междометиями (эй, ты!) или при наличии определительных конструкций — обособленных определений или определительных придаточных частей предложения (Вы, в шляпе, пройдите дальше!).
15 октября 2025
№ 232607
Здравствуйте, Грамота.ру и спасибо вам за всё, что вы делаете!
Участвовала недавно в олимпиаде, там был вопрос: "Что означает предлог "пан-"?" Основываться надо было на следующих словах: пандемия, панамериканский и т.п.
Я выбрала вариант ответа "охватывающий всё" (или как-то так) и теперь волнуюсь, что неправильно ответила :(
Помогите, пожалуйста!
ответ
Пан... -- начальная часть сложных слов, указывающая на полный охват явления, полное господство, преобладание того, что обозначается второй частью (панславянскмй, панисламский, панамериканский и т. п.).
15 ноября 2007
№ 224484
Ребят, прежде чем отвечать на вопрос, хорошо бы литературку посмотреть, иногда все не так тривиально, как может показаться на первый взгляд.
Я о вопросе №208612 (про запятые). Там они НЕ СТАВЯТСЯ, поскольку это неоднородные члены предложения, вы чего?! Исправьте или скиньте ссылку, где написано, что запятые в таких случаях ставятся.
Анри.
ответ
В справочнике «Пунктуация» Д. Э. Розенталя указано: Наименования ученых степеней и ученых званий, почетные звания выступают в общем ряду как однородные приложения. Поэтому запятые нужны.
5 июля 2007
№ 230294
Здравствуйте! Хотелось бы узнать, почему во времена СССР большинство слов имели только одно ударение, а теперь эти же слова приобрели так называемые допустимые значения? Я уже боюсь критиковать людей за то, что они неправильно произносят то или иное слово, т. к. в любой момент кто-нибудь из известного РАН возмёт да и разрешит второе ударение. Я, конечно, понимаю, что язык должен постоянно развиваться, но такими темпами мы скоро дойдёт до времени, когда на любое слово будет по несколько допустимых ударений, а словосочетание «правильное произношение» будет пустым звуком. Спасибо!
ответ
Действительно, за последние годы литературная норма несколько смягчилась. Хотя и во времена СССР у многих слов были равноправные варианты постановки ударения, общая тенденция замечена Вами верно. В последние десятилетия произошла своего рода «демократизация» нормы: многое из того, что раньше запрещалось словарями, теперь стало допустимым, а иногда и предпочтительным. Причин тому несколько.
Во-первых, орфоэпические словари прежде были ориентированы не только на широкий круг носителей языка, но и (и даже в первую очередь) на дикторов радио и телевидения, в речи которых не должно было быть никакого разнобоя. Поэтому варианты в большинстве случаев не указывались; двоякое ударение в словах приводилось только тогда, когда при всем желании невозможно было отдать предпочтение одному из вариантов. Сейчас же многие словари стремятся отразить динамику литературной нормы, поэтому иногда в них приводятся как допустимые и такие варианты, которые еще не являются эстетически приемлемыми для всех носителей языка (например, дОговор, нет носок), но, несомненно, станут таковыми в будущем.
Во-вторых, изменилось отношение лексикографов к вариантности нормы. Вот, например, цитата из предисловия к орфоэпическому словарю русского языка 1959 года издания: «Наличие колебаний (вариантов) часто нарушает правильность речи и тем самым понижает доходчивость ее. Это особенно нетерпимо для различных форм устной публичной речи». Сейчас такая нетерпимость прошла; по мнению многих лингвистов, лексикографическая деятельность не должна сводиться «ни к искусственному консервированию пережитков языка, ни к бескомпромиссному запрещению языковых новообразований» (К. С. Горбачевич).
Наконец, перемены в языке наступили вслед за переменами в общественно-политической жизни. Сейчас пришло понимание того, что следование норме включает в себя и умение выбирать соответственно ситуации речевого общения. Другими словами, наряду с однозначными правилами норма предполагает и возможность выбора. Это различие очень удачно сформулировал Б. С. Шварцкопф (в статье о кавычках) как различие между правилом и правом. Право на выбор (в том числе и выбор варианта языковой единицы) и признание права другого носителя языка на иной выбор – это важнейшая составляющая речевого общения.
30 сентября 2007
№ 267487
Здравствуйте, уважаемая Грамота! Я преподаватель русского языка из Китая. В работе я часто встречаю разные вопросы, на которые мне трудно ответить. Мне порекомендовали ваш сайт, и я зарегистрировалась на нём. Я хочу попросить вашей помощи и желаю не смешить Вас моими вопросами. Мой вопрос такой: Правильно ли я употребила предлоги в следующих сочетаниях? Например: 1) Я хочу почитать журнал "Молодёжь" за 2012 год (на апрель), газету (от 1 октября). 2)Вчера я получила зарплату за ноябрь. Спасибо большое! Буду ждать ответа.
ответ
1. Верно: за апрель. В остальном предложение составлено верно. 2. Предложение составлено верно.
28 ноября 2012
№ 217946
Скажите, пожалуйста, как правильно.
Бизнес во многом напоминает большой спорт. И там и там преимущество имеют люди, обладающие нестандартными способностями. Нужна ли запятая после "И там"?
ответ
Дополнительные знаки препинания не требуются.
22 марта 2007
№ 298746
Как обособляется словосочетание "и так" в словосочетании "и так разная"? "И так" - значит "и без этого", т.е., если бы речь шла об одинаковой, а ответ, что она "и так" (и без этого) (уже) разная.
ответ
Слов и так в этом значении не требуют постановки знаков препинания: Она и так разная.
21 ноября 2018
№ 299617
Скажите, пожалуйста, как склоняется частица -сан с японскими фамилиями? "Мы с Ямадой-сан", "мы с Ямадой-саном" или "мы с Ямада-саном" (при условии, что Ямада-сан - мужчина)? И как будет склоняться та же фамилия с частицей, если Ямада-сан - женщина?
ответ
Корректно: с Ямадой-сан (по отношению к мужчине или женщине).
16 февраля 2019