При переносе слов с приставками нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога.
Оборот «причастие буйвола» – из романа немецкого писателя Генриха Бёлля (1917–1985) «Бильярд в половине десятого» (1959).
Мужская фамилия Беккер склоняется, соотносительная женская - нет.
Такое употребление может встречаться в непринужденной разговорной речи, но по правилам литературного языка верно: Найди что-нибудь, чтобы сломать дверь.
Такое словоупотребление некорректно.
Допускается.
Правильно: коронавирус, ручка-автомат, Соловей-разбойник.
После именительного темы карантин возможны разные знаки препинания. См. ответ на вопрос № /305522. Обратите внимание: в последнем слове Вашего предложения, вероятно, допущена опечатка. Правильно: скучный.