Польские, чешские, словацкие фамилии на -ски, -ска принято оформлять с полными окончаниями в именительном падеже (хотя возможны варианты с усеченными окончаниями, особенно у женских фамилий) и склонять по образцу склонения прилагательных: Барбара Брыльска (Брыльская) – Барбары Брыльской, Роман Поланский (Полански) – Романа Поланского.
Верно: не что иное, как; не кто иной, как.
Склонение зависит от названия. Название «Газпром Медиа» не изменяется.
Нормативными словарями это слово пока что не зафиксировано, в практике письма встречаются оба варианта написания.
Корректно с пробелами.
Названные конструкции не требуют постановки запятых.
В справочниках запрета на конструкцию «П, — а, — п», — а. нет, как нет и соответствующих примеров. Вряд ли предложение, построенное по этой схеме, будет удачным.