Да, фраза корректна, ошибки нет.
В большинстве случаев будет уместно написание без кавычек, если только эти слова не употреблены в ироническом значении.
Мужская фамилия Шейфер склоняется.
Такое слово словарями не зафиксировано. Что оно может значить, предположить не можем...
Такое сочетание не ошибочно, оно встречается в художественной литературе. Например: А хуже всего было то, что, когда он произнёс эту свою шутку богатого гуляки, я заметил, что она улыбнулась в уже пригубленный стакан, и улыбнулась довольно язвительно. Ф. Искандер, Письмо. Даже стакан, пригубленный Вальганом, хотелось выбросить. Г. Николаева, Битва в пути.
Обе формы родительного падежа имеют право на существование в подобных конструкциях.
На завтра следует писать раздельно.
Наречие назавтра, которое пишется слитно, имеет значение "когда наступил следующий день". В данном случае это не наречие, а существительное с предлогом. Также см. в словарях.
По основному правилу здесь нужно двоеточие, так как во второй части бессоюзного сложного предложения излагается содержание речи Макса. Однако в этом коротком предложении, явно имеющем непринужденно-разговорную окраску, часть Макс говорит произносится в убыстренном темпе и не несет в себе оттенка предупреждения (нет логического ударения на глаголе говорит). Соответственно, здесь можно поставить запятую: Макс говорит, видел её вчера на вокзале. Поскольку вторая часть представляет собой неполное предложение (в нем пропущено подлежащее), можно поставить и тире: Макс говорит — видел её вчера на вокзале. См. о таких случаях «Справочник по русскому языку. Пунктуация» Д. Э. Розенталя, примечание к параграфу 44.3.