Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 314266
Здравствуйте! Как правильно писать английскую фамилию Гросвенор или Гровенор? И есть ли отличие в написании на русском языке фамилии и топонимов? Название отелей - Гросвенор или отель Гровенор?
ответ
Обычно непроизносимое s в англоязычных именах собственных при транскрипции опускается. Например: Long Island — Лонг-Айленд. При переводах английской литературы на русский язык давно существует традиция написания Гровнор: «Тетушка, — продолжала она, — собирается завтра побывать в той части города, и я воспользуюсь случаем, чтобы нанести визит на Гровнор-стрит» (Джейн Остин. Гордость и предубеждение. Пер. И. С. Маршака, 1967) и т. п.
21 июня 2024
№ 229280
Можно ли название организации "Востоколово" перенести так "Восток-олово"?
ответ
Перенос корректен.
14 сентября 2007
№ 260977
правильно ли переносить слово так: компь - ютерный? или как оно переносится?
ответ
Такой перенос корректен.
23 апреля 2010
№ 260305
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, можно ли переносить суффикс глаголов -ся на следующую строку? Например, ринул- ся? Спасибо!
ответ
Такой перенос корректен.
12 апреля 2010
№ 282657
Добрый день! Можно ли перенести слово наш-ли (от находка, находить)?
ответ
Такой перенос возможен.
3 июня 2015
№ 280900
Скажите, пожалуйста, можно ли перенести слово военный так: во-енный? Спасибо
ответ
Такой перенос возможен.
13 февраля 2015
№ 235406
как правильно переносить слово "микроквартал" - "микрок-вартал" или "микро-квартал"?
ответ
Предпочтителен перенос микро-квартал.
18 января 2008
№ 256224
Добрый день!У меня следующий к Вам вопрос! Как-то не давно столкнулась на работе с вопросом, переноситься ли слово рубль(ру-бль) на другую строку?
ответ
Нет, перенос некорректен.
22 октября 2009