Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 907 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 263612
Доброго времени! Правда ли, что теперь в России действуют международные правила оформления почтового адреса и первым делом пишутся ФИО адресата, потом улица, дом и т.д. http://www.delo-press.ru/magazines/documents/issue/2009/3/7762 Интересует последовательность составных частей адреса. В письмовнике "Грамоты" ничего об этом не нашла. Спасибо.
ответ

Да, это так. В статье, ссылку на которую Вы приводите, все указано верно.

2 сентября 2010
№ 283492
Я считаю, что несомненно, — расследовать надо... Подскажите пожалуйста, нужно ли здесь тире и если да, то по какому правилу оно ставится? Если нет, то почему не подходит это правило: "Тире ставится на месте пропущенных членов предложения и их частей (Всё лучшее — детям)" (подразумевается, что в примере заменено "это", то есть "это расследовать надо").
ответ

Корректно: Я считаю, что, несомненно, расследовать надо.

Это предложение нельзя назвать предложением с пропущенным компонентом. Расставляя в нем знаки препинания, необходимо сначала определить структуру предложения «на макроуровне»: простое оно или сложное? Предложение сложноподчиненное, части соединяются союзом что. Перед союзом ставим запятую. Далее рассматривается каждая часть отдельно. Первая ничем не осложнена – знаки внутри ее не нужны. Вторая содержит вводное слово несомненно. Оно требует обособления.

12 августа 2015
№ 212692
Скажите, пожалуйста, как правильно расставить запятые в таком предложении: "Для того чтобы избежать загрязнения и повреждения подошвы и самой обуви, а также для того чтобы правильно её примерить, необходимо встать на чистую мягкую поверхность" Является ли "для того чтобы" сложным союзом, внутри которого запятая не ставится спасибо, ответьте, пожалуйста, как можно скорее
ответ
Для того чтобы - сложный подчинительный союз. Запятые в Вашем предложении поставлены правильно.
21 декабря 2006
№ 316616
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как пишутся сложносоставные слова, одна или несколько частей которых уже являются сложносоставным словом либо просто пишется через дефис. Как пример слово "Кинг-Конг–убийца". В данном слове "Кинг-Конг" уже пишется через дефис. В таком случае что следует ставить дальше — дефис или, может быть, короткое тире, чтоб визуально отделить части конструкции?
ответ

Учитывая правила координации, рекомендуем ставить тире с пробелами: Кинг-Конг — убийца.

2 сентября 2024
№ 322561
Дано предложение: "Кроме того, кошка не так явно, как собака, демонстрирует человеку своё дружеское расположение, но это не является доказательством того, что кошка хуже собаки." В задании нужно указать верно ли определена грамматическая основа в предложении или в одной из частей сложного предложения. Вариант ответа "это не является", согласно ответам, считается неверным, почему?
ответ

В приведенном предложении составное именное сказуемое не является доказательством, в котором не является — связка, доказательством — именная часть.

24 марта 2025
№ 327387
Добрый день! Установки внепечной обработки стали с печь-ковшами. Подскажите, пожалуйста, склоняются обе части слова? На похожий вопрос был ответ в Справочном бюро: В слове печь-ковш склоняются обе части? Например, "агрегат будет установлен вблизи печи-ковша №2"? Склонение обеих частей сложного слова корректно. В приведенном мной примере получается "с печами-ковшами"? Звучит затруднительно, поэтому уточняю. Спасибо!
ответ

Да, корректно: с печами-ковшами.

1 ноября 2025
№ 327845
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед И с точки зрения современной пунктуации в предложении: "Солнце пряталось за холодные вершины, и беловатый туман начинал расходиться в долинах, когда на улице раздался звон дорожного колокольчика и крик извозчиков" (М.Ю.Лермонтов). Не является ли придаточная часть общей для обеих частей, связанных сочинительным союзом?
ответ

Такое понимание предложения возможно, но придаточную часть можно отнести и только ко второй грамматической основе (туман начинал расходиться), тем более с учетом контекста самого этого предложения: Так сидели мы долго. Солнце пряталось за холодные вершины, и беловатый туман начинал расходиться в долинах... (изображается пейзаж, окружавший героев; дальнейшая придаточная часть развивает сюжет произведения).

13 ноября 2025
№ 262909
Как подобрать определение (прилагательное и местоимение) к именам существительным: ____?____ боа ____?___ эсперанто ____?____ кенгуру ____?___ мозоль ____?____ сабо ____?___ рояль ____?____ эскимо ____?___ меню ____?____ фламинго ____?___ пенальти
ответ

Необходимо определить родовую принадлежность существительных, а для этого – заглянуть в словарь. Вы можете воспользоваться электронными словарями, размещенными на нашем портале (окошко «Искать на Грамоте»).

28 июля 2010
№ 329383
Как правильно Арендодатель АО «Ромашка», в свою очередь заключил договор на передачу твердых коммунальных отходов № 23120240 от 01.01.2019г с ГП КО «ЕСОО», являющегося Региональным оператором Или являющимся
ответ

Верно: Арендодатель АО «Ромашка» в свою очередь заключил договор на передачу твердых коммунальных отходов № 23120240 от 01.01.2019 г. с ГП КО «ЕСОО», являющимся региональным оператором.

22 января 2026
№ 294651
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как разделить для переноса слово свинья. Допускается ли такой вариант: сви-нья? И, если можно, укажите, пожалуйста, каким правилом надо руководствоваться при переносе этого слова. Спасибо.
ответ

Ваш вариант переноса является единственно возможным. Вот выдержка из свода «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (под ред. В. В. Лопатина. М., 2006).

В основу правил переноса положен слоговой принцип. Однако в ряде случаев учитывается и членение слова на значимые части.

§ 211. Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку одну букву. Напр., нельзя переносить: а‑кация, акаци‑я.

§ 212. Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку буквенную цепочку, не содержащую гласной буквы. Напр., нельзя переносить: cт‑вол, вс‑лед, цен‑тр, тре‑ст.

§ 213. Не разрешается отделять от предшествующей согласной буквы ъ и ь. Правильные переносы: отъ‑езд, коль‑цо, перь‑ями, буль‑он; не допускаются переносы: от‑ъезд, кол‑ьцо, пер‑ьями, бул‑ьон.

§ 214. Не разрешается отделять переносом букву й от предшествующей гласной буквы. Правильные переносы: рай‑он, вой‑на, стой‑кий; не допускаются переносы: ра‑йон, во‑йна, сто‑йкий.

§ 215. Не разрешается отделять гласную букву от предшествующей согласной буквы, если эта согласная — не последняя буква приставки. Правильные переносы: чу‑дак, ка‑мин, до‑мой, ша‑лун, ба‑лык, пле‑нэром, пле‑тень, по‑лёт, хо‑мяк, би‑рюк; не допускаются переносы: чуд‑ак, кам‑ин, бир‑юк и т. п.

Если же согласной заканчивается приставка, а за ней следует гласная буква, перенос в соответствии с этим правилом возможен, но возможен и такой перенос, который соответствует членению слова на значимые части. Допускаются, напр., не только переносы бе‑заварийный и беза‑варийный, ра-зоружить и разо‑ружить, по‑дучить и поду‑чить, но и без‑аварийный, раз‑оружить, под‑учить.

Примечание. Если после приставки, кончающейся согласной буквой, следует буква ы, то допускается только перенос после гласной буквы: ра‑зыграть или разы‑грать.

§ 216. Разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса, напр.: жуж‑жать, мас‑са, кон‑ный, весен‑ний, рус‑ский. Не допускаются переносы: жу‑жжать, ма‑сса, ко‑нный, весе‑нний, ру‑сский или русс‑кий.

Однако после приставок удвоенные согласные при переносе могут не разбиваться; возможны, напр., переносы со‑жжённый, по‑ссориться и сож‑жённый, пос‑сориться.

§ 217. Группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом, напр.: се‑стра, сес‑тра и сест‑ра; це‑нтральный, цен‑тральный и цент‑ральный; ро‑ждение и рож‑дение; де‑тство, дет‑ство, детс‑тво и детст‑во; шу‑мный и шум‑ный.

Если же в группе согласных часть принадлежит приставке или если вся группа начинает вторую часть приставочного слова, предпочтительно учитывать членение слова на значимые части. Предпочтительные переносы: под‑бить, под‑бросить, при‑слать, от‑странить. Допустимые переносы: по‑дбить, подб‑росить; прис‑лать; отс‑транить и отст‑ранить.

§ 218. На стыке частей сложного или сложносокращенного слова возможны только такие переносы, которые соответствуют членению слова на значимые части, напр.: авто‑прицеп, ле‑со‑степъ, ново‑введение, двух‑атомный, трёх‑граммовый, пя‑ти‑граммовый, спец‑одежда, спец‑хран, сан‑узел, гос‑имущество, дет‑ясли.

§ 219. Не подлежат переносу: а) аббревиатуры, пишущиеся (полностью или частично) прописными буквами, напр.: ДОСААФ, ЮНЕСКО, КамАЗ; б) графические сокращения, напр.: б‑ка, ж.‑д., р/сч; в) написания, представляющие собой сочетания цифр и окончаний слов, напр.: 20‑й, 365‑й.

Факультативное правило. При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно‑обязанный (пишется военнообязанный) и военно‑морской (пишется военно‑морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно‑ / ‑морской. Это правило применяется по желанию пишущего.

21 сентября 2017
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше