№ 243743
Почему сейчас все говорят "в Украину", а не "на Украину"? С чего это началось? Попросила сама Украина, которая таким образом хочет подчеркнуть свою независимость: мол, едем "в страну". Но мы ведь говорим "на Кубу", и Куба не обижается. Каким правилом регулируется употребление этого предлога со странами и частями света? Заранее большое спасибо, Ирина.
ответ
25 июля 2008
№ 218582
Скажите, пожалуйста, как правильно писать в тексте, содержащем информацию о визите, встрече и т.п. даты встречи? Допустимы ли следующие варианты:
1. С 25-го по 27-ое апреля в Москве состялась встреча представителей ...;
2. С 25-го по 27-е апреля ...
3. С 25 по 27 апреля ...
4. 25-27 апреля ..
5. 25 - 27 апреля .. (то есть с пропуском между датами и дефисом)
С уважением,
Ирина
ответ
Корректно: с 25 по 27 апреля (без наращений), 25--27 апреля (через тире без пробелов).
3 апреля 2007
№ 326377
Добрый день.
Буду благодарна за ответ на вопрос.
В предложении:"Исполнитель возмещает все расходы Заказчика, причиненные недостачей, порчей или утратой груза, в том числе документально подтвержденные убытки(штрафные санкции, претензии и т.п.) предъявленные Заказчику от его контрагентов(в том числе грузоотправителей грузополучателем и т.п.)" уточнение "в том числе документально подтвержденные убытки" можно ли относить к слову "расходы"?
Пунктуация предложения от первоисточника .
Спасибо. Ирина
ответ
Грамматическое строение предложения таково, что оборот с союзом в том числе понимается как конкретизация слова расходы: существительные расходы и убытки стоят в одной форме — винительного падежа.
7 октября 2025
№ 305802
Помогите определить роль инфинитива в предложениях: Охота странствовать напала на него. Сюда гусары отпускные спешат явиться, прогреметь, блеснуть, пленить и улететь. Глаза человека, в зависимости от душевных эмоций, могут сиять, блестеть, вспыхивать молнией, жечь, пронизывать, наводить ужас и повергать ниц. Жизнь прожить — не поле перейти. Он уговорил Владимира остаться у него отобедать.
ответ
27 мая 2020
№ 310920
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, я окончательно запуталась.. Всю жизнь мне казалось, что говорить, например, "Тренер выступила с мотивационной речью перед первым выступлением своей команды ", "Автор написала это произведение, когда жила в Нидерландах". Насколько правильно использовать слово, которое обозначает профессию(мужского рода) и при этом использовать глагол в женском роде, если это важно по смыслу?
ответ
Об этой грамматической проблеме подробно рассказывается в «Письмовнике».
30 августа 2023
№ 276110
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, определиться со склонением или несклонением фамилии Кочура ( в женском ее варианте, ударение на -у-, фамилия, судя по родословной украинская). Всю жизнь склоняла ее, а на первом месте работы уже долгое время не могу договориться с отделом кадров, в их версии женские фамилии на -а не склоняются. Заранее большое спасибо!
ответ
1 июля 2014
№ 300155
Ещё раз здравствуйте! Что ж вы проигнорировали мой вопрос!? У нас тут споры не на жизнь, а на смерть, а вы.... Прождал больше недели- ответа нет, попробую повторить. Подскажите, пожалуйста, можно ли использовать выражение "Со стремительной скоростью"? Только напишите, пожалуйста, почему так, а не иначе, потому как есть аргументы и за и против.
ответ
Это выражение употреблять можно. При этом оно лексически избыточно, т. к. стремительный означает в том числе "происходящий с большой скоростью".
30 марта 2019
№ 251174
Добрый день. Помогите, пожалуйста ,разобраться. Зачастую в переписке с министерствами и ведомствами в отчетах я читаю: "в этой связи....". Можно ли так писать? Ибо я знаю, что однозначно правильно "в связи с этим..." Какое выражение имеет право на жизнь? Одно из двух или оба? С уважением Елена,Минск
ответ
Оба варианта возможны. Сочетание в этой связи просторечным не является (см. его фиксацию в словарях: Правильность русской речи / Под ред. С. И. Ожегова. М., 1965, с. 184; Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка / Под ред. К. С. Горбачевича. Л., 1974, с. 401; Большой толковый словарь / Под ред. С. А. Кузнецова. СПб., 1999, с. 1164). Соответствуя норме современного русского литературного языка, это устойчивое cочетание употребляется как наречие со значением 'связывая со сказанным выше' и служит своеобразной формулой перехода от одной мысли к другой.
Важно иметь в виду, что выражение в этой связи характерно прежде всего для публицистики.
3 февраля 2009
№ 261693
У моего мужа есть ребенок, живущий не с ним. Кто я для него? Всю жизнь считала, что я -мачеха, мальчик-пасынок. Но в последнее время все чаще слышу, что мачехой я была бы, если бы растила этого ребенка, а так- я жена отца, а мальчик- сын мужа. Подскажите, пожалуйста, как же все таки правильно
ответ
Согласно словарям русского языка (см., напр., «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова), мачеха – жена отца по отношению к его детям от предыдущего брака. Пасынок – неродной сын одного из супругов (приходящийся родным другому). Других компонентов (таких как «совместное проживание» и пр.) в значениях этих слов нет.
19 мая 2010
№ 316830
Здравствуйте! Помогите разобраться с орфографией.
1) "Все это было в нем, но кроме этого было еще и другое - природное очарование умного, (не) похожего на других людей человека". Слитно или раздельно? Почему?
2) "Читали ему стихи, он слушал внимательно, что (бы) ему (н...) читали, и запоминал на всю жизнь". Почему "и"? Спасибо!
ответ
Правильно:
1) Все это было в нем, но кроме этого было еще и другое — природное очарование умного, непохожего на других людей человека. 2) Читали ему стихи, он слушал внимательно, что бы ему ни читали, и запоминал на всю жизнь.
См. правила современной русской орфографии.
11 сентября 2024