Для постановки запятой после союза так что нет оснований.
И все-таки нужны два дефиса: А как по-нормальному-то?
Слово подпись многозначное, его значения приведены в толковых словарях. Подписью в третьем значении может быть любое слово.
Запятая нужна: Я больше не хочу жить, как сейчас, а как хочу — не понимаю и не чувствую…
Принятый способ оформления: 7 %-й.
Если подлежащее выражено количественно-именным оборотом, то при обратном порядке слов (сказуемое предшествует подлежащему) предпочтительна форма единственного числа сказуемого: И вот уже в наших контейнерах красуется по два-три отростка.
Да, этимологически это родственные слова. Слово вендетта итальянского происхождения, но восходит оно к тому же латинскому глаголу vindico, что и слово виндикация.
Сочетание в лесу отвечает на вопрос где? и является обстоятельством.
Правильно: 1012 бит. В счетной форме (в сочетании с числом) используется вариант бит, в других случаях – битов (например: несколько битов).
Ответом на Ваш вопрос могут служить следующие слова из предисловия к «Русскому орфографическому словарю»: «Наряду с активной общеупотребительной лексикой в словарь включаются просторечные, диалектные (областные), жаргонные, устарелые слова, историзмы – в той мере, в какой эти категории слов отражаются в художественной литературе, в газетно-публицистической и разговорной речи».
Иными словами, просторечная лексика встречается в «Русском орфографическом словаре» (на нашем портале представлена электронная версия, в печатном издании тоже есть слово покласть), ибо ее написание тоже должно быть кодифицировано: такие слова могут употребляться в художественной литературе как изобразительное средство. И действительно употребляются: Неужели же он и навоз-то на воза покласть не может? (А. Сухово-Кобылин, Свадьба Кречинского); Голову свою покласть, но вы у меня будете жить хорошо (В. Шукшин, Калина красная). Кроме того, некоторые слова, ныне относимые к просторечию и диалектизмам, прежде входили в состав литературного языка, их можно обнаружить в произведениях писателей-классиков.
Отметим: вопрос о том, в какой мере должны (и должны ли) быть представлены в нормативном орфографическом словаре просторечные, диалектные, жаргонные слова, является дискуссионным в современной лексикографии. Высказываются полярные мнения: либо словарь должен регламентировать только правописание слов, составляющих ядро литературного языка, либо он должен максимально охватывать языковые единицы, в том числе находящиеся за рамками литературного языка (орфографический словарь – не справочник по стилистике, просторечные, жаргонные слова, профессионализмы, диалектизмы – тоже факт языка, их написание тоже должно быть регламентировано).