Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 180 ответов
№ 255114
1. Как быть в случаях, когда конструкция фразы требует выделять запятыми слова, заключенные в квадратные скобки и добавленные в цитируемом тексте для ясности речи? ПРИМЕР: Условия порабощенной России куда более благоприятны [чем на Западе] и более способны породить духовное начало. 2. А правомочно ли оставлять запятую перед такими пояснениями в квадратных скобках? ПРИМЕР: Вы говорили, что, возможно, расстанетесь с женой, возможно, [сын Ваш] вырастет неправославным.
ответ

Справочные пособия (см.: А. Э. Мильчин, Л. К. Чельцова. Справочник издателя и автора) рекомендуют заключать внутритекстовые авторские и издательские примечания к цитатам в круглые скобки с указанием, кому принадлежит примечание. И лишь расшифровка местоимений, когда читателю ясно, что это не часть цитаты, а примечание цитирующего и потому авторскую принадлежность указывать нет необходимости, помещается в квадратных скобках. Таким образом, корректное оформление: Условия порабощенной России куда более благоприятны (чем на Западе. – Ред.) и более способны породить духовное начало. Вы говорили, что, возможно, расстанетесь с женой, возможно, он [сын] вырастет неправославным.

Оформление внутритекстовых примечаний к цитатам аналогично оформлению вводных словосочетаний в круглых скобках: выделяемые скобками, они не нуждаются в выделении запятыми.

19 августа 2009
№ 255205
В предложении "Условия порабощенной России куда более благоприятны (чем на Западе – Ред.) и более способны породить духовное начало" после примечания нужно ставить точку (чем на Западе. – Ред.). Так у Розенталя в справочнике по пунктуации. Или нормы уже другие?
ответ

Да, точка нужна. Поправили в ответе на вопрос № 255114.

19 августа 2009
№ 254184
скажите пожлуйста, правильно говорить тяжелые погодные метеусловия или плохие погодные метеусловия
ответ

Метеоусловия - это и есть погодные условия. Поэтому оборот "погодные метеоусловия" избыточен. Условия могут быть и тяжелыми, и плохими.

10 июля 2009
№ 253935
Здравствуйте, Подскажите пожалуйста возможен ли такой вариант расстановки запятых: "Наша компания, всегда, готова предложить клиентам оптимальные условия...." Заранее зпасибо!
ответ

Такая пунктуация неверна: слово всегда не следует выделять запятыми.

3 июля 2009
№ 252050
Помогите, пожалуйста, со знаками. "Спорт в почете - нужны условия". Тире корректно? Заранее спасибо.
ответ

Возможно тире, если смысл фразы таков: "Когда спорт в почете, тогда требуются условия".

27 февраля 2009
№ 252002
Добрый день! Слитно ли пишется не ясно в предложении: Однако не ясно, кто создает условия для обеспечения... ?
ответ

Предпочтительно слитное написание.

25 февраля 2009
№ 251663
Как правильно "я хочу услышать" или "я хочу услыхать" (В частности "Я хочу ... ваши условия")?
ответ

Правильно: я хочу услышать.

13 февраля 2009
№ 251347
Таким образом(,) создаются оптимальные условия для сгорания топлива. Нужна ли запятая?
ответ

Запятая нужна, если слова таким образом  употреблены как вводные в значении 'следовательно'. Если же эти слова употреблены в прямом значении (то же, что 'таким способом'), запятую ставить не надо.

4 февраля 2009
№ 251270
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в предложении "Эта операция может занять много времени, в зависимости от объема данных и скорости записи.", и какую роль выполняет часть предложения после запятой - обстоятельства условия? Спасибо.
ответ

Во-первых, запятую ставить не нужно. Во-вторых, предложение требует правки. Как вариант: Время выполнения операции может варьироваться в зависимости от объема данных и скорости записи. Выделенная Вами часть предложения - обстоятельство причины.

4 февраля 2009
№ 251166
Здравствуйте. Пожалуйста, помогите разрешить дилемму. Я считаю, что предложение ниже содержит ошибку. в чем я не прав? Я про грамматику а не про пунктуацию. При покупке четырех или более книг издательства «Манн, Иванов и Фербер­» из этого раздела посылка прибудет к вам в подарочном сундучке. Спасибо.
ответ

Скорее, речь о стилистической погрешности. Обстоятельство со значением условия при покупке (при условии покупки, в случае покупки) привычнее соотносить по смыслу с подлежащим, обозначающим лицо, способное данное условие выполнить (то есть "купить"). Здесь же оно соотносится с грамматической основой: посылка прибудет... при покупке. Лучше: Посылка из четырех или более книг... прибудет в подарочном сундучке; При покупке четырех или более книг вы получите посылку в подарочном сундучке; Если вы купите четыре книги или более... посылка прибудет в подарочном сундучке.

И второе - пунктуационное. Слова из этого раздела при первом прочтении фразы могут быть соотнесены читателем с последующей частью предложения ("из этого раздела посылка прибудет в сундучке"), поэтому желательно поставить запятую после этих слов.

3 февраля 2009

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!