Фраза «Он получил поздравления из 140 стран мира» не является стилистической ошибкой.
Такова особенность склонения фамилий на ударный -ин и притяжательных прилагательных на ударный -ин.
Значение термина «тавтология» определяют по-разному, но мы исходим из его узкого понимания: это соседство однокоренных слов. В пределах русского языка данное кулинарное наименование не является ни тавтологией, ни плеоназмом, поскольку в русском языке звуковой комплекс -фиш- не имеет никакого значения. В межъязыковом аспекте это наименование можно считать построенным на основе плеоназма. Но тавтологии здесь нет, поскольку рыба и фиш не являются однокоренными словами.
Простая сравнительная степень от этого прилагательного не образуется.
Возможны оба варианта.
Это прилагательное не образует степеней сравнения.
Обе формы родительного падежа имеют право на существование в подобных конструкциях.
Такое сочетание не ошибочно, оно встречается в художественной литературе. Например: А хуже всего было то, что, когда он произнёс эту свою шутку богатого гуляки, я заметил, что она улыбнулась в уже пригубленный стакан, и улыбнулась довольно язвительно. Ф. Искандер, Письмо. Даже стакан, пригубленный Вальганом, хотелось выбросить. Г. Николаева, Битва в пути.