Запятая не нужна. Не знаем и не будем – однородные сказуемые.
Это выражение употребляется (часто с неодобрительным оттенком) по отношению к людям чудаковатым, необычным, резко выделяющимся среди других. Восходит к 7-й сатире римского поэта Ювенала:
Рок дает царства рабам, доставляет пленным триумфы.
Впрочем, счастливец такой реже белой вороны бывает.
Такой оборот не вполне корректен. Можно сказать: товар подешевел, цена (стоимость) товара снизилась.
Если придаточная часть состоит из одного союзного слова, то запятая не ставится.
Если это первая часть сложного предложения, то верно: Кто бы ни бывал у нее на посылках...
Приведенный вариант пунктуационного оформления предложения возможен.
Эти слова синонимичны в значении "общепринятый, установившийся, традиционный порядок, укоренившийся в быту с давних пор".
Слово традиция имеет также значение "то, что переходит или перешло от одного поколения к другому путем предания, устной или литературной передачи (напр. идеи, знания, взгляды, образ действий, вкусы и т. д.)": Традиции реализма в русской литературе. Пересмотр старой традиции (т. е. установившегося мнения в области какой-н. науки).
Если Вы имеете в виду словари, то в тех словарях, которые размещены на нашем сайте, прилагательное фиолетовенький действительно не зафиксировано, что не мешает ему быть нормой современного русского языка.
Правильно двойное "не".