Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 269166
Здравствуйте, помогите разобраться, как называется литературный прием, когда в оригинальном стихотворении заменяют одно слово: Ночь. Улица. Фонарь. БИБЛИОТЕКА. Спасибо.
ответ
Можно назвать это аллюзией.
26 апреля 2013
№ 220391
Подскажите, пожалуйста, как правильно говорить и писать - нарАщенные ногти или нарОщенные? НарОщенный это просторечный вариант или литературный? Спасибо.
ответ
Правильно: наращЁнные. Иные варианты остаются за рамками грамотной речи.
29 апреля 2007
№ 267640
правильно ли написать: переход спортсменов из одного гражданства в другое давно перестало быть чем-то особенным?
ответ
Все верно, только нужно поправить род сказуемого: переход... перестал быть чем-то особенным.
6 декабря 2012
№ 259621
Здравствуйте! В словосочетании ...переход на "летнее" ("зимнее") время... нужны ли кавычки?
ответ
Кавычки не нужны.
25 марта 2010
№ 306419
Как отражено в названии, в переводе означающем [?] «живущая на скалах», ... - нужен ли знак (двоеточие)?
ответ
Между словом означающем и открывающей кавычкой знаки препинания не требуются.
10 августа 2020
№ 220282
Нужны ли запятые: "Переход на новую систему (,) к сожалению (,) вызвал сбои в передаче данных."
Спасибо!
ответ
Указанные запятые нужны.
27 апреля 2007
№ 202485
Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется "трансферт" или "трансфер", и есть ли особые правила для производных слов?
Спасибо!
ответ
В русском языке есть оба слова: трансфер и трансферт. Но есть разница в значении. Трансфер - переход, перевод, переезд кого-н. по офиц. соглашению в другое место. Трансферт - финансовый термин.
4 августа 2006
№ 269766
Пожалуйста, ответьте - возможно ли такое сочетание слов "пеореводной текст", или все же лучше "перевод текста"?
ответ
Сочетание переводной текст корректно, возможно также: переведенный текст.
18 июня 2013
№ 295740
Здравствуйте, нужна ли в этом предложении запятая? "Перевод на карту (с карты) через мобильный банк без взимания комиссии с отправителя"
ответ
Запятые в этом предложении не требуются.
29 декабря 2017
№ 222611
Здравствуйте, уважаемая "Справочная".
Правомерно ли употребление прелога "от" в следующих и аналогичных случаях:
платье от Армани
перевод от "Директ-Медиа"?
Спасибо.
ответ
В первом случае корректными считаются оба варианта: как с предлогом, так и без предлога. Во втором случае возможно, например, в следующем примере: получил перевод от «Директ-Медиа».
4 июня 2007