Правильно: едем в «Красную площадь», но в живой разговорной речи возможно (как шутка, языковая игра) и едем на «Красную площадь».
Это, скорее всего, языковая калька: такой способ произнесения дат есть в английском языке. Насколько эта калька окажется удачной - покажет время.
Оба варианта соответствуют языковой норме.
Нет, не вполне корректны. При этом корректно: вглядываться в горизонт; впиваться взглядом в горизонт; смотреть в небо, в горизонт и т. п. Иначе говоря, предлог в должен быть поддержан либо глагольной приставкой, либо предлогом однородного обстоятельства.
Нет, не имеет. Разве что как языковая шутка (но шутки должны быть смешными). На сайте завода нам не удалось найти названный Вами продукт.
Это просто языковая игра, нарочито неправильное написание (и произнесение) слова, рассчитанное на комический эффект. Принцип – тот же, что и у «олбанского языка» (превед, кросавчег, жывотное, апстену).
Слово катавасия (таково правильное написание) в знач. 'суматоха, суета, беспорядок' принадлежит к разговорной речи. Насколько оно уместно на сайте (и насколько уместна языковая игра – написание котовасия), зависит от редакционной политики издания.
Наречие запоем 'не отрываясь, увлечённо' не имеет других форм, поэтому в нейтральном употреблении такая конструкция невозможна. Но как языковая игра, как шутка, как экспрессия — почему бы и нет?
В русском языке прилагательное скоропостижный обычно употребляется, когда речь идет о смерти. Сочетание скоропостижное решение возможно в каких-то стилистических целях (как языковая игра, ирония, шутка, намек на что-либо и т. д.). О решении можно сказать скоропалительное.
У слова семинарист в русском литературном языке только одно значение: ученик семинарии. Как языковая игра такое употребление («семинаристы» в значении 'участники семинара') допустимо, но тогда обязательны кавычки, указывающие на использование слова не в своем обычном значении.