№ 230035
Здравствуйте.
Нужно ли ставить запятую в подписи к письмам перед именем после слов "С уважением"?
Например:
С уважением Александр.
Спасибо.
ответ
26 сентября 2007
№ 222284
Как по правилам русского языка создать императив от глагола РЖАТЬ. РЖИ? или как-то по другому. Или вообще нельзя.
Александр Викторович
ответ
Правильно: ржи.
29 мая 2007
№ 222216
Вы ответили на вопрос 222173 так: "Театр сознательно потерянной свободы приглашает Вас, Ольга и Александр...". А почему "вас" с прописной?
ответ
Исправили, спасибо за замечание.
29 мая 2007
№ 218888
Подскажите, нужна ли запятая:
По количеству баллов победителями оказались Владимир и Александр. Звание "Лидер года" получили и тот(?)и другой.
ответ
Указанная запятая не требуется.
6 апреля 2007
№ 203190
Здравствуйте. Скажите,пожалуйста,нужны ли запятые в сдедующем преждложении. Компания считает целесообразным приобретение, не нужных структуре "Мир", активов предприятия.Александр.
ответ
Предпочтительно: Компания считает целесообразным приобретение ненужных структуре «Мир» активов предприятия.
15 августа 2006
№ 320145
Здравствуйте. Парочка вопросов о передаче английских собственных имён. 1. Фамилии типа Майлз, Стайлз пишутся ведь с З на конце, а не с С? Например, в русскоязычном фан-клубе британского певца упорно пишут его фамилию как Стайлс — стоит ли их убеждать в неправоте? 2. С начальной H (эйч) дело точно обстоит неоднозначней. Harry — Гарри, но Harris — Харрис (Камала, например). Harrison — и Гаррисон (персонаж Воннегута, город в Арканзасе и т.д.), и Харрисон (голливудский актер, гитарист The Beatles и т.д.). Hamilton — это и Гамильтон, и Хамильтон, и Хэмилтон (автогонщик). Здесь чёткой рекомендации нет, отсюда и разнобой?
ответ
Согласно рекомендациям справочника "Иностранные имена и названия в русском тексте" Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина английское s, произносимое как z, транскрибируется при помощи с, например: Galashiels — Галашилс.
Транскрипция английского h, образуемого посредством выдоха и отсутствующего в руском языке, представляет известные трудности. В настоящее время h чаще передают через русское х. Однако с XVIII века, если не раньше, сложилась традиция передачи английского h через русское г. В ряде английских имен и названий такая традиционная передача сохранилась и до нашего времени, например: Гамильтон, Говард, Гайд-Парк.
12 декабря 2024
№ 218707
Чтобы посещать эти занятия, (не)обязательно быть членом ассоциации. Ккк написать слово: необязательно: слитно или раздельно. Спасибо. Александра
ответ
Слитно.
4 апреля 2007
№ 275258
Добрый день, Прошу проинформировать, склоняется ли первая часть составного существительного "город-отель" и какое правило является основанием. С уважением, Александр
ответ
Нужно склонять обе части сочетания город-отель (это сочетание двух склоняемых слов, одно из которых является приложением, а другое - определяемым словом).
12 мая 2014
№ 266049
Скажите, является ли знак копирайта, т.е. ©, словом? Иначе, сколько слов, например, в предложении: Сказка о рыбаке и рыбке. © Александр Пушкин.
ответ
Знак копирайта словом не является.
7 августа 2012
№ 252822
Скажите, как правильно: В качестве претендентов называлОсь ООО "Гапромнефть", а также бизнесмен Александр Иванов. Или в качестве претендентов называлИсь?
ответ
Форма мн. ч. сказуемого была бы уместна, если бы подлежащие были связаны соединительным союзом: ...назывались ООО такое-то и бизнесмен Иванов.
30 апреля 2009