Нормативной рекомендации нет. Вариант ски-пасс возможен.
Предпочтительно: Чесменский бой.
Арбелы пишутся с одной Л: битва при Арбелах.
В предложении есть вводное сочетание на радость (кому-л.), выражающее эмоциональную оценку: Улов, на радость всем, был очень богат.
Недопустимо. Шампунь – существительное мужского рода (моего шампуня).
Слово смердящий имеет значение "испускающий смрад, зловоние; имеющий дурной запах". Поэтому сочетание некорректно, возможный вариант: дурной, неприятный запах.
Верно: навязнуть в зубах.
О пунктуационном оформлении цитат читайте в рубрике "Письмовник" нашего портала: Как оформлять цитаты?
Увы, нормативными словарями русского языка слово раба́рбар не зафиксировано. Однако очевидно, что это одно из названий ревеня: лат. Rheum rhabarbarum (где первая часть означает собственно ревень, а вторая — "чужеземный, варварский" , англ. rhubarb, нем. Rhabarber, пол. rabarbar. Распространено в западных говорах, куда проникло из польского языка.