Выбор предлога зависит от того, в каком значении использовано это наименование. Если Гибралтар — территория, то правильно на Гибралтаре (От Рима до Майами с остановками в Марокко, на Гибралтаре, Канарских островах, Кубе и Доминиканской Республике. [Мария Киселева. Королевские забавы. Граф переплыл Атлантику на мотоцикле (2002) // «Известия», 24.06.2002]); если же Гибралтар — Гибралтарский пролив, то правильно в Гибралтаре (Здесь же, в Гибралтаре, была написана еще одна, на этот раз уже «лихая» матросская песенка «Моряк, покрепче вяжи узлы» [Александр Городницкий. «И жить еще надежде» (2001)]).
Нет, здесь возможно только раздельное написание. Можно перестроить фразу, например: Вопреки п. 2 протокола не исполнено поручение...
Да, использование тире в данном случае обоснованно.
В данном случае уместно именно тире.
Увы, здесь возможны оба варианта толкования.
Корректно слитное написание: Пришли в негодность, нечитаемы диспетчерские наименования на оборудовании.
Относящееся к одушевленным существительным числительное несколько в форме винительного падежа имеет две формы: несколько и нескольких.
Запятая перед одиночным союзом и, соединящим придаточные части, не нужна: ...им хорошо известно, кто где живет, у кого где дача и в какую школу ходят их дети.
Оснований для постановки тире здесь нет. Впрочем, в однотипно построенных частях сложного предложения (как в нашем примере) тире допустимо даже без пропуска каких-либо членов, в этом случае оно ставится в обеих частях: Кто-то — погибнет с ними, другой — просто уйдёт куда-то.
Корректно: Количество призов для одного участника не ограничено.