Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 697 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 322819
Доброго дня! Подскажите, пожалуйста, правильное написание следующего предложения: "Постарайся сделать счастливыми тех, кто находится рядом с тобой, и ты сам будешь счастлив". Вопрос к слову "находится". Есть мнение, что нужно писать "находятся". Сложность ситуации заключается в том, что это цитата из письма Великой княгини Елисаветы Феодоровны Романовой, поэтому нет возможности изменить порядок слов для более ясного и корректного выражения мысли. Нужно оставить "как есть", но хотелось бы соблюсти грамотность при воспроизведении в книге. Можно ли оправдать написание слова "находится", если подставить для проверки [каждого из]. "Постарайся сделать счастливыми [каждого из] тех, кто находится рядом с тобой, и ты сам будешь счастлив"
ответ

Приведенное предложение полностью соответствует нормам русского синтаксиса. При подлежащем — относительном местоимении кто (в функции союзного слова в придаточном предложении) сказуемое обычно ставится как раз в форме единственного числа. 

16 апреля 2025
№ 220723
медиа... — первая часть сложных слов, пишется слитно медиаактивы, -ов медиа-баинг, -а медиа-баинговый медиа-байер, -а медиабизнес, -а медиаброкер, -а медиаброкерский медиавойна/, -ы, мн. -войны, -войн медиагруппа, -ы Это скопировано с вашего электронного словаря. Почему же такое разночтение? Медиа-байер (так у вас) чем-то отличается от медиаброкера (по словообразованию)? А байер (так у вас) от плеера и флаера?
ответ
Мы передадим Ваш вопрос ответственному редактору словаря проф. В. В. Лопатину.
7 мая 2007
№ 230029
«Красные вина — мерло и пино нуар — лучше всего сочетаются с бараниной, говядиной и различными соусами к ним. Белые сорта — пино гри или совиньон — прекрасно подходят к морепродуктам, мясу птицы, свинине и белым соусам. Не подойдут для готовки богатые дубильными веществами шардоне или каберне совиньон — при нагревании их терпкий вкус только усиливается». Как в данном тексте писать названия вин — с прописной или строчной? С одной стороны, мерло, пино и совиньон словари давно дают со строчной и без кавычек, но у меня в тексте встречаются наряду с ними каберне совиньон, пино нуар и пино гри. Как быть? Позволительно ли «смешивать» в одном предложении разные варианты написания — с прописной и со строчной, с кавычками и без?
ответ
Названия сортов вина пишутся с маленькой буквы без кавычек. Названия торговых марок пишутся в кавычках с большой буквы.
25 сентября 2007
№ 259925
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как можно назвать автора рецензии? Рецензи...-ант? Как правильно? Спасибо
ответ

Автор рецензии – рецензент.

2 апреля 2010
№ 260478
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, склоняются ли названия населенных пунктов: в городе Днепрорудном (-ый), в поселке Тепличном (-ый), у села Октябрьского (-ое), а также названия улиц: на улице Патриотической (-ая), Фестивальной (-ая). Благодарю.
ответ

Предпочтительно согласовывать эти топонимы в падеже с родовым словом.

14 апреля 2010
№ 229794
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно указывать счет состоявшегося матча. 1) Матч закончился победой команды "Светлячки" со счетом 67:59. 2) Только что завершился матч между командами "Светлячки" и "Темные". Финальный счет встречи - 67:59. 3) Матч закончился вничью 5:5. Счет по периодам: 1:3 2:3 5:5. Есть ли ошибки в этих предложениях?
ответ

Корректно:

1. Матч закончился победой команды «Светлячки» со счетом 67 : 59.

2. Только что завершился матч между командами «Светлячки» и «Темные». Финальный счет встречи — 67 : 59.

3. Матч закончился вничью — 5 : 5. Счет по периодам: 1 : 3, 2 : 3, 5 : 5.

18 сентября 2007
№ 310289
Здравствуйте! В вашем словаре приведены слова и словосочетания с прилагательным "ориентированный": адресно ориентированный аппаратно ориентированный бизнес-ориентированный визуально ориентированный дезориентированный; кр. ф. -ан, -ана демократически ориентированный документоориентированный. Как исходя из примеров писать "семейно ориентированный / семейноориентированный? евроориентированный европейски ориентированный импортоориентированный индивидуально-ориентированный инновационно ориентированный интернет-ориентированный клиентоориентированный коммуникативно ориентированный
ответ

Написание таких слов словарно, а их словарное написание устанавливается орфографистами на основании многих факторов. См. ответ на вопрос № 310095.

24 января 2023
№ 299741
Подскажите по запятым: В случае положительного решения(,)прошу представить на согласование коммерческое предложение(,)не позднее .....
ответ

Обе запятые не ставятся.

20 февраля 2019
№ 290292
Скажите, пожалуйста, будет ли склоняться фамилия Чуприна? Если у меня сын Чуприна Сергей? (не Чуприн!!!!)
ответ

Фамилия Чуприна склоняется: Р. п.  Чуприны, Д. п. и П. п.  Чуприне, В. п.  Чуприну, Т. п. – Чуприной.

22 сентября 2016
№ 315259
В ответе на вопрос №314834 вы пишите, что удвоенная согласная указывает на долготу звука. Но если, допустим, взять слово "хоккей". Какая здесь необходимость удвоения? Ведь произносит слово как [хок’ей], без долгого звука к.
ответ

Вы правы: далеко не во всех иноязычных словах двойным согласным на письме соответствует долгое звучание согласных звуков. Вообще написание двойных и одиночных согласных — один из самых трудных вопросов русского письма. Лингвисты давно его обсуждают. Так, в 1962 году А, Б. Шапиро писал об удвоенных согласных в заимствованных словах: «Можно ли установить, какой принцип (какое правило) лежит в основе написания слов этого типа? Нужно со всей ответственностью сказать: такого принципа не существует, таких правил, которые охватывали бы все типы слов, нет, все сводится к традиции, а следовательно, написание каждого слова нужно заучить. На каком основании афиша нужно писать с одним ф, а дифференциация с двумя, рапорт с одним п, а аппарат с двумя, грамота с одним м, а грамматика с двумя? Ведь многие из слов, пишущихся сейчас с одним согласным, раньше писались с двойными согласными, а другие до сих пор сохраняют написание с двумя согласными. Не зависит ли здесь написание от произношения (долгота – недолгота)? Но произношение в заимствованных словах очень часто изменяется по сравнению с языком-источником. Мы так же не произносим долгих согласных в словах конфетти, шиллинг, террор, пассажир, пишущихся с двойными согласными, как и в словах батарея, галерея, коридор, десерт, пишущихся в настоящее время с одной согласной, а раньше писавшихся с двумя согласными». 

В то же время в течение XIX и XX вв. медленно, но неуклонно происходил процесс освобождения от удвоенных согласных в написаниях заимствованных слов. По мере того как иноязычные слова осваивались русским языком, долгий согласный переставал произноситься и написание слова менялось. Так избавились от двойной согласной слова акула, коридор, тротуар и другие. Но во многих словах написание удвоенных согласных по традиции осталось, а в некоторых, например аксессуар, коэффициент, даже восстанавливалось.

Несколько раз в XIX и XX вв. до появления свода правил 1956 года предпринимались индивидуальные попытки решительно упростить написание слов с двойными согласными. Например, В. И. Даль в своем словаре принял за общее правило не сдваивать букв, не писать рядом двух с, двух н. И. А. Бодуэн де Куртенэ в 1912 году предлагал писать, например, колектив, група, процес, територия и так далее. В 1933 году вышло первое издания словаря иностранных слов, где двойные согласные сохранены только в некоторых случаях. Но все эти попытки успеха не имели.

Последний раз предложение уничтожить удвоение согласных во всех иноязычных словах обсуждалось во время подготовки реформы 1964 года. В результате проведенного в Институте русского языка АН СССР эксперимента (статистически было обработано записанное произношение заимствованных слов с удвоенными согласными) лингвисты выяснили, что большинство таких слов произносится с кратким звуком. Учитывалось и то, что в других славянских орфографических системах (украинской, белорусской, польской, чешской, сербской, болгарской) удвоение согласных в заимствованных словах не воспроизводится (это относится и к терминологической лексике). Поэтому в проект реформы 1964 года вошло предложение не писать удвоенные согласные в иноязычных словах, сохранив их только тогда, когда написание двух согласных отражает живой современный состав слова. Список слов, у которых оставалась бы двойная согласная, был бы небольшой: лингвисты называли слова ванна, гамма, сумма и предлагали уточнить список в новом своде правил. Но это предложение пошло под нож вместе с другими предложениями той несостоявшейся реформы. Поэтому мы по-прежнему ориентируемся только на словарную фиксацию: написание одиночных и двойных согласных в иностранных словах обусловлено традицией и определяется по орфографическому словарю.

15 июля 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше