Слово можно склонять и не склонять, писать строчными и прописными. Вот словарная рекомендация:
загс, -а и ЗАГС, -а и неизм. (отдел ЗАГС) (сокр.: запись актов гражданского состояния)
Корень кт-, чт- и окончание -о. Эти местоимения интересны тем, что падежные формы у них образуются от разных основ: |кт|-, |чт|- (формы именительного падежа) и |к|-, |к'|- и |ч|- (формы косвенных падежей): кт-о, чт-о, но к-ого, ч-его, к-ому, ч-ему, к-ем, ч-ем.
Словарями современного русского языка слово який не фиксируется, хотя употребления в речи найти можно. Известен фразеологизм всякий-який.
Это два разных междометия. Оба написания возможны, они передают разное произношение.
Верно: по четырём объектам строительства из девяти.
Желательно использовать сочетание с родовым словом: автомобиль Mitsubishi был куплен...
Английское название, исполненное латиницей, в русском тексте должно быть передано в соответствии с источником, по правилам английского языка. Название же, переведенное на русский язык, следует записывать по русским правилам.
Слова по факту не являются вводными и не обособляются.