№ 269416
Доброго времени суток. Моя фамилия Ерошевич, она польского происхождения(это точно известно). Меня интересует такой вопрос: склоняется ли моя фамилия. Моему родственнику(мужского пола) выдали аттестат, в котором фамилия была просклонена. И с этим аттестатом его ни куда не брали. Говорили что фамилия не склоняется. Учителя тоже говорят, что не склоняется, а на вашем сайте написано что склоняется. Я в замешательстве!
ответ
Мужская фамилия Ерошевич склоняется, женская – нет. Правила просты: все мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный, в русском языке склоняются, причём от происхождения фамилии это не зависит (единственное исключение – фамилии на -ых, -их типа Черных, Долгих). К сожалению, правила склонения фамилий известны далеко не всем носителям русского языка, ошибаются здесь многие (даже учителя). Чтобы убедиться в этом, достаточно открыть любой справочник, где есть раздел о склонении собственных имен.
24 мая 2013
№ 269908
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, в разрешении спора: будет ли изменяться при склонении женская фамилия Турава (ударение на второй слог, ТурАва? Носительница фамилии родом из Абхазии, утверждает, что фамилия изменяться не будет, "потому что у нас не склоняют". Отдел кадров, в свою очередь, утверждает, что фамилия изменяется при склонении (Туравы, Тураве, Тураву,Туравой). Так изменяется она или нет?
ответ
26 июня 2013
№ 299134
Мне важно знать ваше мнение, Грамота.ру. Скажите, может так звучать первое предложение или в нём что-то не совсем верно? «В который раз убеждаюсь, что отличным способом для поднятия настроения являются определённого рода физические нагрузки. Штанга, пара гантелей, несколько упражнений, подходов, повторений — и ты оживаешь». Понятно, что можно было сформулировать получше. Но хочется знать, есть ошибка или нет?
ответ
Грамматически предложение составлено верно, но стилистически оно небезупречно. Лучше так: В который раз убеждаюсь, что отличный способ поднять настроение — определённые физические нагрузки.
25 декабря 2018
№ 293458
Здравствуйте. В нашем театре работает один молодой артист. В спектакле по пьесе "Ромео и Джульетта" он демонстративно произносит разнЯл вместо рОзнял, аргументируя, что не знает такого слова в русском языке. Текст: "... Пока чередовали мы удары, С толпой людей, сбежавшихся на зов, Явился князь и рознял драчунов." Существует ли такая форма слова, и какое ударение здесь употребимо?
ответ
Здесь по тексту - рОзнял. Такая форма фиксируется словарями.
разнять(ся), -ниму, -нимет(ся), (устар.) разойму, разоймёт(ся) и (устар. прост.) разыму, разымет(ся); прош. разнял и рознял, разнялся, разняла(сь), разняло и розняло, разнялось
18 июня 2017
№ 294018
Здравствуйте, Хотелось бы узнать, как на самом деле по-русски правильно говорить о заключении брака между людьми одного пола. Девушка говорит, что она выходит замуж за мужчину. Мужчина женится на женщине. Но как-то нелепо звучит "девушка женилась на/вышла замуж за девушку"/"мужчина женился на/вышел замуж за мужчину". Какой из этих вариантов на самом деле правильный? Спасибо.
ответ
В русском языке нет слов, описывающих ситуацию однополого брака; глагол жениться и сочетание выйти замуж употребляются, когда речь идет о союзе мужчины и женщины. В приведенном Вами контексте можно использовать описательные конструкции: мужчины (женщины) заключили брак, вступили в брак, сочетались браком, создали семью.
3 августа 2017
№ 288558
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно. Можно ли написать "сообщает портал мэрии Волгодонска"? Ведь портал - это нечто неодушевленное и рта пока не имеет. Вернее будет, кажется, "сообщается на портале". При этом можно написать, например, "сообщает газета "Известия", так? Можно ли написать "сообщает Госдума"? Кажется, что нет, но часто встречается. Разрешите наш спор криворуких недоучек, пожалуйста. Спасибо!
ответ
Возможны обе формулировки: сообщает портал и сообщается на портале.
22 мая 2016
№ 315378
Можно ли считать написание части -мен в словах типа спортсмен, джазмен устоявшимся и унифицированным, чтобы опираться на него и в других ситуациях – например, при самостоятельном употреблении (Да ты крутой мэн! – здесь чаще пишут через Э) и в новейших заимствованиях (ме(э)нспрединг – здесь пока пишут по-всякому), или в этих других ситуациях возможно и с Э? Спасибо.
ответ
Ваше предположение более чем разумно. Однако в нормативном орфографическом словаре зафиксировано и существительное мэн, -а (мужчина, сниж.). Так что по отношению к словам типа м(е/э)нспрединг приходится признать, что пока возможны оба варианта написания, хотя написание через е уверенно лидирует.
19 июля 2024
№ 252117
Уважаемая ГРАМОТА! На два моих первых запроса не получила пока ответа, хотя ответ нужен очень... В экзаменационном задании был перенос слова "... с подрос - тками..." . Допустимо ли дробить корень слова? Считается ли такой перенос корректным? В слове МОСКВА, я думаю, допустимы оба варианта переноса: МОСК-ВА и МОС-КВА .. или? Прошу срочно ответить, очень жду. С уважением, Ольга
ответ
Группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом. Допустимы переносы: подрос-тками и подрост-ками, Мос-ква и Моск-ва.
4 марта 2009
№ 311003
Здравствуйте, моя фамилия Врабий (происхождение пока вызывает вопросы. Есть мнение, что фамилия украинская, есть что литовская) . По поводу неё мне так и не удалось услышать определённое мнение склоняется она или нет. Из того что слышал было мнение, что у женщин - не склоняется, а у мужчин - склоняется. Хотелось бы узнать как обстоят дела на самом деле. Заранее бланодарю
ответ
Действительно, мужская фамилия, заканчивающаяся на согласную букву й и нулевое окончание, склоняется, женская нет. Таблица склонения приводится на портале «Современный русский».
11 сентября 2023
№ 291665
Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты». С Новым годом и Рождеством! Приходится часто сталкиваться с выражениями «интеграция инвалидов в общество», «социокультурная интеграция людей с физическими нарушениями здоровья в жизнь общества», «интеграция инвалидов в общий культурный процесс» и т. п. В толковом словаре у слова «интеграция» пока не указаны значения «внедрение», «включение», только «объединение в одно целое». Что делать? Спасибо за ответ.
ответ
Словарная фиксация всегда несколько отстает от жизни языка. С этим приходится мириться.
12 января 2017