Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 215408
Здравствуйте! Совсем запуталась. Подскажите пожалуйста, как быть в подобных случаях. Приведенная ниже фраза начинает второй абзац, а в первом разъяснялось, что такое корректура. "Редактура так же (имеется в виду так же, как и корректура) включает в себя правку ошибок". Здесь так же пишется раздельно? Или вместе, потому что в значении "тоже"?
ответ
Корректно слитное написание.
8 февраля 2007
№ 314106
«Часто люди решают записаться в зал когда им не нравится своё отражение в зеркале» — нужна запятая перед «когда» или нет? Почему?
ответ
Перед союзом когда ставится запятая, так как он начинает придаточное предложение.
17 июня 2024
№ 293913
Здравствуйте. Как лучше: Сначала в зал ворвалась топлес активистка FEMEN (у автора - "одетая топлес активистка"). Ворвалась полураздетая (полуголая), топлес, активистка?
ответ
Верно: ворвалась топлес.
22 июля 2017
№ 232271
Корректно ли предложение: "Ей удалось проникнуть в зал, минуя охрану"? Вообще, корректно ли употребление деепричастного оборота после "ей (мне, ему) удалось"?
ответ
В безличных предложениях можно использовать деепричастный оборот, если есть инфинитив. В данном случае деепричастный оборот относится к инфинитиву проникнуть -- предложение корректно.
1 ноября 2007
№ 319352
Скажите, пожалуйста, как правильно писать зал или зала, например, "в главной бальной зале дворца" или "в главном бальном зале дворца".
Спасибо!
ответ
С точки зрения норм современного русского литературного языка корректно: в главном бальном зале дворца.
22 ноября 2024
№ 263636
Добрый день! Спрашиваю еще раз - пожалуйста, дайте ответ: нужно ли кавычить слова "медвежий" и "бычий" в выражениях "медвежий тренд", бычий тренд"? То же - о сочетаниях "медвежья" ("бычья") фаза?
ответ
Думаем, здесь кавычки будут уместны.
3 сентября 2010
№ 239987
Правильно ли употребляется слово "зала" для обозначения главной комнаты в квартире, гостиной? Есть же слово "зал" (мужского рода)...
ответ
Зала – устаревшее слово. Употребление оправданно в определенном контексте, если это соответствует целям и задачам автора.
24 апреля 2008
№ 227414
Будьте добры, дайте правильный вариан оформления такого анекдота:
Зять показывает теще строящуюся квартиру:
- Это зал, это спальня. - Открывает дверь: - А это будет балкон. Проходите, мамаша, проходите.
или:
Зять показывает теще строящуюся квартиру:
- Это зал, это спальня.
Открывает дверь:
- А это будет балкон. Проходите, мамаша, проходите.
или:
Зять показывает теще строящуюся квартиру. "Это зал, это спальня, - открывает дверь: - А это будет балкон. Проходите, мамаша, проходите".
Или правильным будет некий четвертый вариант? Спасибо заранее.
ответ
Верен второй вариант из предложенных Вами.
15 августа 2007
№ 244624
Здравствуйте! При написании стихов часто использую существительные в предложном падеже (такие, как сиденье, увяданье). В предложном падеже окончание е меняется на окончание ии. Из-за этого возникают проблемы с размером стихотворения. Допустимы ли такие употребления: есть что-то от тебя в их увяданЬи; чей-то мальчик ерзал на сиденЬи и т.д. ? Заранее большое спасибо. Наталья РОСТОВА.
ответ
Правильно: в увяданье (и в увядании), на сиденье.
18 августа 2008
№ 326244
Здравствуйте! В первых абзацах статьи «Как писать слова, связанные с церковью?» рядом рассматриваются русский и церковнославянский языки, хотя это разные языки. Для русского языка XIX – начала XX века справедливы правила, описанные Гротом: слова Бог, Господь, Церковь (в духовном смысле) и др. писались с прописной как в светской, так и в церковной печати, если текст был на русском. Второй абзац касается церковнославянского языка, где при наборе полууставом все слова шли со строчной буквы, а священные понятия выделялись титлом. Однако изложение может запутать широкую аудиторию, ведь создаётся впечатление, будто речь идёт о русском языке в «церковной печати». На мой взгляд, чтобы избежать двусмысленности, второй абзац стоит либо переформулировать, либо явно пояснить, что он не относится к русскому языку.
ответ
Вы правы, но ведь именно это в статье и написано. Второй абзац начинается словами «Однако в церковной печати на церковнославянском языке...». Из этого явно следует, что речь в данном абзаце идет о церковнославянском языке.
10 сентября 2025