Корректно такое оформление прямой речи: Ковалев отказался: «Нет, отец, жарко, будем пить воду» – и добавил: «Надо охладить себя, а им устроить баню».
Оба варианта верны.
Округлый (aнгл. round) вкус - винодельческий термин. Не ручаемся за точность, но смысл этого термина в том, что вкус вина гармонирует с его ароматом.
Не очевидно, что оба события (изменение отношения к питью из блюдца и изменение роли блюдца в чаепитии) произошли одновременно. Более логичным было бы считать, что между ними прошло некоторое время, поэтому запятую рекомендуется поставить.
Словари предлагают форму мн. ч. рога для всех значений слова рог, как бы странно ни звучало сочетание рога для вина.
В этом предложении нужна запятая перед или: союзами ли…или связаны соподчиненные придаточные части (см. примечание 4 к параграфу 35.5 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя).
Фамилия склоняется.
Запятые не нужны. 1. Запятая ставится только перед второй частью союза как... так и... 2. Союз как употреблен в значении 'в качестве'.
К сожалению, все рекомендации относительно написания названий сортов винограда и вин, которые можно найти в лингвистической литературе, касаются именно прописных/строчных букв и кавычек. Нормативных рекомендаций, связанных с выбором между раздельным и дефисным написанием, нет.
Сложность орфографического оформления подобного рода «двойных» названий связана с тем, что они очень разные по структуре:
- обе части употребляются самостоятельно: каберне?совиньон;
- первая часть употребляется самостоятельно, вторая часть самостоятельно не употребляется: совиньон?блан;
- обе части самостоятельно не употребляются: пино?гри, пино?нуар (нуар в самостоятельном употреблении имеет другое значение, связанное с кинематографом).
Если опираться на сформулированные орфографистами общие правила написания сложных существительных без соединительной гласной, сочетаний с приложением или неизменяемым определением, то эти группы названий надо писать по-разному. Согласно правилам, сложные существительные и сочетания с однословным приложением, если в их состав входят самостоятельно употребляющиеся существительные и обе части или только вторая часть склоняются, пишутся через дефис: каберне-совиньон. Сложные существительные с первой частью, иноязычной по происхождению, оканчивающейся на гласную и самостоятельно не употребляющейся, пишутся слитно, но написания *пиногри, пинонуар нет смысла предлагать: так не пишут. Из этого правила, впрочем, есть много исключений, ср.: дата-центр, люля-кебаб, ски-тур, так что дефисное написание здесь тоже распространено.
В этой ситуации представляется самым логичным придерживаться однотипного орфографического оформления и последовательно писать всю эту разношерстную компанию названий сортов винограда и вин через дефис: каберне-совиньон, совиньон-блан, пино-нуар, пино-гри и т. д.