№ 230882
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в предложении:
При монтаже конвектора в систему не допускать деформации теплообменника, во избежание повреждения паяных швов.
Спасибо!
ответ
Дополнительные знаки препинания не требуются, запятая перед во избежание необязательна.
11 октября 2007
№ 307659
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, какой знак препинания использовать в фразах типа "Поел сам (,)/(-) покорми другого" или "Выспался сам (,)/(-) дай поспать товарищу"?
ответ
В подобных предложениях следует ставить тире.
4 марта 2021
№ 281569
Скажите, пожалуйста. Нужна ли запятая в данном предложении перед ЧТОБЫ Когда жизнь даёт тебе сотни причин чтобы плакать, покажи ей, что у тебя....
ответ
Запятая перед чтобы нужна.
22 марта 2015
№ 298731
Нужна ли запятая после слова "знаю" в этих двух фразах: 1) "Теперь я знаю, к кому обратиться.." 2) "Теперь я знаю, кому послать.."
ответ
В обоих случаях запятые поставлены верно.
20 ноября 2018
№ 300835
Здравствуйте! Разъясните, пожалуйста, такой вопрос. Склоняется ли по падежам молдавская фамилия Паскарь? Нужно подписать грамоту ученику. Паскрь Артуру или Паскарю Артуру? Заранее спасибо
ответ
Мужская фамилия Паскарь склоняется (Паскарю Артуру), женская не склоняется (Паскарь Елене).
31 мая 2019
№ 281816
В предложении "Настоящий геолог проникает вглубь Земли" в словосочетании "вглубь Земли" в пишется раздельно или слитно?
ответ
«Объяснительный русский орфографический словарь-справочник» (Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова РАН; Е. В. Бешенкова и др. М., 2015) сообщает о сочетании (в)глубь следующее:
вглубь 1) пишется слитно как наречие от существительного (глубь), принадлежащего к закрытому ряду слов с пространственным или временным значением (распространиться вглубь и вширь, проблему не решили, а загнали вглубь); 2) закрепившееся слитное написание предлога (зверь забился вглубь норы). ◊ Не путать с сочетанием предлога и существительного, управляющего другим существительным, напр.: в глубь океана; в глубь веков; в глубь души; вникать в глубь, в суть проблемы; в глубь времён; вышел из распахнутых в глубь дома дверей. Поскольку в современном языке данный предлог находится еще в стадии формирования, то разница между сочетанием с предлогом вглубь дома и сочетанием существительных в глубь океана трудно уловима, поэтому в данных сочетаниях вполне возможно вариативное написание. (Статья приведена с некоторыми сокращениями.)
В предложении Настоящий геолог проникает (в)глубь Земли слово глубь вполне соответствует значению, зафиксированному в «Большом толковом словаре русского языка» (под ред. С. А. Кузнецова), – ‘место или пространство, расположенное на большом расстоянии от поверхности земли или воды’. Поэтому в данном случае более обоснованным представляется раздельное написание.
3 апреля 2015
№ 280637
Здравствуйте! Наша фамилия Дзюб (украинская, не путать с другой фамилией Дзюба), на протяжении всего времени никогда не склонялась ни в женском, ни в мужском роде. Учитель русского языка начала склонять фамилию в родительском падеже (Дзюба у сына). Прошу Вас дать свои комментарии о склонении или не склонении фамилии.
ответ
27 января 2015
№ 323222
"Но, едва его рука легла на ее плечо, как она перестала плакать". Верно ли расставлены знаки препинания и в целом насколько удачно выстроено предложение?
ответ
Первая запятая не нужна. Предложение выстроено по типовой модели.
19 мая 2025
№ 254459
Нужно ли ставить кавычки при написании заголовков? Например, заголовок статьи с рекламным содержанием: Пансионат "Украина" или Пансионат Украина. Ниже идет текст про этот пансионат. Вопрос касается кавычек именно в названии заголовка.
ответ
Условные названия пансионатов заключаются в кавычки; употребление в заголовке – не повод кавычки опускать. Правильно: пансионат «Украина».
17 июля 2009
№ 232140
Имеется предложение:
"Программа осуществляет учет доступа автотранспорта на территорию \ с территории предприятия."
Можно ли написать это предложение более кратко:
"Программа осуществляет учет доступа автотранспорта на \ с территории предприятия".
В английском нет такого разнообразия окончаний, как в русском, фраза "на территорию \ с территории" переводится "to\out of the territory". Можно ли и в русском тексте одну "территорию" опустить?
ответ
Слово территория во втором случае опускать нельзя, иначе будет неправильное согласование. Лучше слово доступ заменить, например, на проезд.
31 октября 2007