Поясните, пожалуйста, что Вы имеете в виду.
Академическим орфографическим словарем это прилагательное, увы, не зафиксировано. Орфографическое правило предлагает возможность как дефисного (зубо-альвеолярный), так и слитного (зубоальвеолярный) написания. Однако в практике письма встречается только слитное написание.
Брезгать – общеупотребительный вариант, брезговать – разговорный.
Увы, нормативными словарями русского языка слово раба́рбар не зафиксировано. Однако очевидно, что это одно из названий ревеня: лат. Rheum rhabarbarum (где первая часть означает собственно ревень, а вторая — "чужеземный, варварский" , англ. rhubarb, нем. Rhabarber, пол. rabarbar. Распространено в западных говорах, куда проникло из польского языка.
В современном русском языке ради унификации орфографии признаются допустимыми только формы глагола стлать и производных от него: стелешь, стелет, застелешь, застелет. Формы глагола стелить (и производных от него), т. е. формы стелишь, стелит, застелишь, застелит, в современном русском языке не допускаются. Подробнее см. ответ на вопрос № 252194.
В этом предложении местоимение это зависит от глагола сделать: сделать (что?) это. Значит, местоимение стоит здесь в винительном падеже. Подлежащее не может находиться в форме винительного падежа.
Это сложносочиненное предложение, состоящее из трех частей. Между частями сложносочиненного предложения ставится запятая. Оснований для непостановки той или иной запятой здесь нет: А у меня в глазах туман, и тоже всего дрожь бьет, и руки трясутся.
Корректно: отчет о проделанной работе.
В «Морфемно-орфографическом словаре» А. Н. Тихонова в этом слове выделен корень копоть.