Да, название Дубай склоняется как существительное мужского рода 2-го (по школьной грамматике) склонения (как слово сарай). Форма предложного падежа: в Дубае.
Когда речь идет о человеке, его имя обычно является определяемым словом, а другие существительные, называющие этого человека, — приложениями при нем. Соотвественно, в данном случае приложение — один из христианских апологетов II века. Обратите внимание, что деепричастный оборот выделяется запятыми с двух сторон: Один из христианских апологетов II века Тертуллиан, говоря о вере, писал: «Верую, потому что абсурдно».
Поддерживаем! Корректно писать здесь польского с маленькой буквы.
Правильно: темпы роста.
Правильная форма: колоколен.
Корректно: очковых дел мастер.
Нет, это не плеонастическое сочетание, его следует писать через дефис, как и кириллический вариант: IT-технология, ИТ-технология.