Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 303750
как правильно: проведен (проведены) анализ и обобщение итогов деятельности, обеспечен (ны) учет больных и получение сведений о них
ответ
Корректно согласование во мн. ч.
29 ноября 2019
№ 286941
Здравствуйте. Как правильно: 1. "...и если бы чудо произошло должным образом, человек воспринял бы это проявление КАК картину из обыденной жизни..." или 2. "...и если бы чудо произошло должным образом, человек воспринял бы это проявление ЗА картину из обыденной жизни..." ? Спасибо.
ответ
Правилен первый вариант.
19 февраля 2016
№ 320701
Какая из формулировок более грамотная или предпочтительная в примерах (или равнозначны оба варианта)?
1. Не могу найти информацию **о том, на какой** станции метро колонны имеют больший диаметр.
2. Не могу найти информацию, ** на какой** станции метро колонны имеют больший диаметр.
ответ
Оба варианта корректны.
28 декабря 2024
№ 309236
Будет ли ошибкой написать: "Простите ЗА долгий ответ И что обидели"? Нужно ли писать: "Простите за долгий ответ и За то, что обидели". То есть, обязательна ли связка простите ЗА (повод 1) и ЗА (повод 2)?
ответ
Литературная норма: Простите за долгий ответ и за то, что обидели.
В непринужденной разговорной речи фраза может усекаться до варианта, который Вы указали в вопросе, но это уже отступление от правил.
21 февраля 2022
№ 199927
Доброго времени суток:)
Скажите, в чем разница между значениями слов ПАЦИЕНТ и ЛЕЧАЩИЙСЯ.
И откуда пошло значение слова ПАЦИЕНТ, и что конкретно оно обозначает?
Спасибо!
ответ
Пациент -- больной, лечащийся у врача (по отношению к этому врачу). Лечащийся -- такой, который лечится (у врача, дома и т. д.).
Пациент -- заимствование XIX века из французского языка, где patient от латинского patientis «страдающий», причастия от pati «страдать» (также и «терпеть», ср. галлицизм пасьянс, значащий буквально «терпение»). Пациент буквально -- «больной».
Пациент -- заимствование XIX века из французского языка, где patient от латинского patientis «страдающий», причастия от pati «страдать» (также и «терпеть», ср. галлицизм пасьянс, значащий буквально «терпение»). Пациент буквально -- «больной».
2 июля 2006
№ 293545
Здравствуйте. Японского доктора зовут Осаму Ирей. Мне кажется, что и имя, и фамилия должны склоняться. Но я не уверена. Должны?
ответ
Имена и фамилии, оканчивающиеся на -у, не склоняются, поэтому Осаму не будет склоняться. Склонение компонента Ирей зависит от пола лица. Мужские имена и фамилии, оканчивающиеся на согласный, склоняются, женские – нет.
26 июня 2017
№ 220082
В треугольнике против большего угла лежит большая сторона и(,) наоборот: против большей стороны лежит больший угол.
Нужна ли запятая? Спасибо.
ответ
Вместо слова против (разговорного и устаревшего) лучше употребить напротив: В треугольнике наротив большего угла лежит большая сторона, и наоборот: напротив большей стороны лежит больший угол.
26 апреля 2007
№ 218274
Подскажите пожалуйста, правильно ли расставлены знаки припенания в этом предложении "Помолчав минуту, он спросил, - "Из дальних стран, позвольте узнать?"
ответ
Верно: Помолчав минуту, он спросил: «Из дальних стран, позвольте узнать?»
29 марта 2007
№ 203614
Подскажите, пожалуйста, нужны ли запятые в таком предложении: Решил, не откладывая дело в долгий ящик, сделать ей предложение.
ответ
Пунктуация верная.
21 августа 2006
№ 273120
Уважаемая "Грамота"! К слову "хоспис" в толковом словаре определение: клиника для безнадёжно больных людей. Но клиника - учреждение, где помимо лечения проводятся научные исследования. Хоспис именно в таком ключе является клиникой или там только облегчают страдания больных, но ничего не исследуют?
ответ
Действительно, есть нестыковка в определениях. Хотя в хосписе могут исследоваться методы медико-социальной и психологической помощи.
5 февраля 2014