№ 328393
Здравствуйте! Нужна помощь с оформлением цитат от первого лица. Ну вот, например, кто-нибудь сказал: «Это самое страшное, что со мной когда-либо случалось!» Допустимо ли менять местоимение на соответствующее внутри самого текста цитаты: «Он сказал, что это „самое страшное, что с ним когда-либо случалось”» (вместо «со мной» — «с ним»)? Вопрос появляется, потому что цитата как бы перестаёт быть дословной, но в ином случае будет неграмотно
ответ
В этом случае нужно разделить цитату на две части: Он сказал, что это «самое страшное», что с ним «когда-либо случалось».
2 декабря 2025
№ 270299
Просьба разъяснить причину написания прилагательного "Нью-Йоркский" с прописной буквы, в справочнике Розенталя дана четкая инструкция: "Прилагательные, образованные от географических названий с дефисным написанием, сохраняют в своем написании дефис, например: Алма-Ата – алма-атинский, Орехово-Зуево – орехово-зуевский, Лос-Анджелес – лос-анджелесский. Пуэрто-Рико – пуэрто-риканский, а существительные, образованные от этой цепочки, пишутся слитно, например: Нью-Йорк – нью-йоркский, ньюйоркцы, Коста-Рика – коста-риканский, костариканцы, Курган-Тюбе – курган-тюбинский, кургантюбинцы. Этому же правилу подчиняется цепочка ку-клукс-клан – ку-клукс-клановский – куклуксклановец." Будьте добры, поясните, в каких случаях используется прописная и в каких случаях строчная.
ответ
В подобных прилагательных обе части будут писаться с прописной буквы только в том случае, если прилагательное является первым словом в составном географическом и административно-территориальном названии, в названии исторического события, учреждения, памятника и т. п. В остальных случаях такие прилагательные пишутся строчными. Ср.: нью-йоркские улицы и Нью-Йоркский музей современного искусства, орехово-зуевские школьники и Орехово-Зуевский район Московской области.
31 июля 2013
№ 316248
Уточните, пожалуйста, нужна ли запятая после адреса, перед словом "расположена" в предложении: Отдельно обращаю Ваше внимание, что по адресу: г. Челябинск, ул. Горького, д. 10, расположена общественная приемная депутата. Какое правило действует?
ответ
Запятая нужна, так как номер дома является уточнением к названию улицы. Сравним замечание об уточняющих членах предложения в параграфе 79 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина: «Относясь к тому или иному слову в предложении, они сужают обозначаемое ими понятие или в каком-либо отношении ограничивают его».
17 августа 2024
№ 244361
Склоняется ли фамилия Михайлик в м.р.?
ответ
Мужскую фамилию Михайлик следует склонять.
13 августа 2008
№ 261810
Склоняется ли фамилия Брынза (м.р.)?
ответ
Фамилия склоняется (и мужская, и женская).
21 мая 2010
№ 227132
Как склоняется фамилия Оверчук (м.р.)?
ответ
Верно: Оверчука, Оверчуку, Оверчука, Оверчуком, об Оверчуке.
9 августа 2007
№ 246773
Скажите, пожалуйста, нужно ли в этом предложение тире: Высота стены в среднем 6,6 м, ширина нижней части около 6,5 м, верхней - около 5,5 м.
ответ
6 октября 2008
№ 265327
Здравствуйте! У меня вопрос по склонению географических названий. В Башкирии есть город Ишимбай, основанный в 1940 году. У меня возник спор с местными СМИ по поводу его склонения. В соответствии с информацией, размещённой на данном сайте (см. http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_90), я думаю, что правильно говорить и писать «города Ишимбая», «городу Ишимбаю», «городом Ишимбаем», «городе Ишимбае». Представители же СМИ говорят, что правильно «города Ишимбай», «городу Ишимбай», «городом Ишимбай», «городе Ишимбай», утверждая, что этот топоним не освоен русским языком, ссылаясь на правило «Как склонять иноязычные географические названия? Названия, оканчивающиеся на согласный». Замечу, что в советские годы и до конца 2000-х годов его имя свободно склонялось в местной прессе, на телевидении, в наименованиях административно-государственных структур, предприятиях и учреждениях. Выпускались книги издательств городов Москвы и Уфы со склонением. Лично мне кажется, что данное правило приведено скорее для иностранных топонимов, а не для российских. В России много подобных названий, но они склоняются. Разве можно говорить, что российский топоним иноязычного происхождения не освоен русским языком, если в этом городе основным языком является русский? Добавлю, что эти же СМИ не склоняют улицы и реки («на реке Белая», «на улице Советская» и т.д.), что тоже, на мой взгляд, является ошибкой.
ответ
Если название города на протяжении нескольких десятилетий свободно склонялось, значит этот топоним можно смело отнести к числу названий, «давно заимствованных и освоенных русским языком», и, следовательно, склонять. Вы правы: рекомендация не склонять иноязычные названия на согласный касается (за редким исключением) иностранных топонимов. Варианты на реке Белая, на улице Советская тоже нельзя считать нормой литературного языка, это, скорее, типично канцелярское употребление.
13 июня 2012
№ 315693
Здравствуйте. С какой буквы написать курская поэтесса, если словосочетание в середине предложения?
ответ
Правильно написание строчными. Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной буквы, если они являются частью составных наименований – географических и административно-территориальных, индивидуальных имен людей, названий исторических эпох и событий, учреждений, архитектурных и др. памятников, военных округов и фронтов. В остальных случаях они пишутся со строчной буквы. Ср.: Курская область, Курский государственный драматический театр имени А. С. Пушкина, но курская поэтесса, курские улицы.
30 июля 2024
№ 298398
Как правильнее называть программу голосового интерфейса со смартфоном, которой дали "женское" имя - "голосовой помощник Алиса" или "голосовая помощница Алиса"? (Или Кортана, например.) Не является ли здесь слово "помощник" обозначением технической функции, которое не может иметь феминатива?
ответ
Полагаем, в этой ситуации вариант "голосовой помощник" уместнее.
20 октября 2018