Слово «сможет» здесь неуместно. Возможно, имелось в виду слово «поможет».
Наречие навынос пишется слитно (заказать еду навынос), а существительное с предлогом — раздельно (разрешение на вынос вещей из здания).
Выражение можно трактовать и так и так, но чаще имеют в виду послезавтра.
Корректно: контроль за исполнением приказа. См. ответ на вопрос № 252391.
Вот сведения из "Википедии":
Бифурка́ция — термин происходит от лат. bifurcus — «раздвоенный» и употребляется в широком смысле для обозначения всевозможных качественных перестроек или метаморфоз различных объектов при изменении параметров, от которых они зависят.
Бифуркация рек — разделение русла реки и её долины на две ветви.
Бифуркация в медицине — разделение трубчатого органа (сосуда или бронха) на 2 ветви одинакового калибра, отходящие в стороны под одинаковыми углами.
Механическая бифуркация — приобретение нового качества в движениях динамической системы при малом изменении её параметров.
Бифуркация — разделение старших классов учебного заведения на два отделения.
Бифуркация времени-пространства в научной фантастике — разделение времени на несколько потоков, в каждом из которых происходят свои события. В параллельном времени-пространстве у героев бывают разные жизни.
Точка бифуркации — смена установившегося режима работы системы. Термин из неравновесной термодинамики и синергетики.
Если имеется в виду стадион "Геолог", то предлог на использован верно (ср.: На стадион приедет команда из Курска).
Правильно: на похоронах.
Корректно: о выдвижении кандидата на пост главы города.
Собирательные числительные могут сочетаться с существительными общего рода, называющими лиц: двое друзей, трое сирот.