Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 1 099 ответов
№ 203577
Правильно ли это: "Самарская область", "Россия" - писать с прописной буквы, а "самарцы, самарские магазины, самарская жизнь, российские банки и т.д." - со строчной? Подскажите, пожалуйста, как звучит это правило. Спасибо.
ответ
Правильно. С большой буквы пишутся образованные от географических названий прилагательные, если они являются составной частью географических и административно-территориальных названий, индивидуальных названий людей, а также наименований исторических событий, учреждений, памятников и т. п. В остальных случаях они пишутся с маленькой буквы. Поэтому: Самарская область, Самарский государственный университет, но: самарская жизнь, самарские магазины; Российская академия наук, Российский университет дружбы народов, но: российские банки, российские газеты.
18 августа 2006
№ 203503
Подскажите, пожалуйста, как пишутся названия станций метро, состоящие из 2 слов? например, "Академия Н(н)аук", "Институт К(к)ультуры", "Каменная Г(г)орка". Спасибо.
ответ
В названиях станций метро с большой буквы пишется первое слово названия, а также все слова, которые пишутся с большой буквы в составе соответствующих топонимов. Например: станции метро «Академия наук», «Технологический институт», «Площадь Восстания», «Площадь Александра Невского».
18 августа 2006
№ 203445
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать названия коттеджных поселков: в кавычках или без... Например: коттеджный поселок Княжье Озеро или коттеджный поселок "Княжье Озеро"? а также коттеджный комплекс "Европа" или коттеджный комплекс Европа?
ответ
Названия коттеджных поселков следует писать без кавычек. Названия поселков выступают в качестве топонимов - географических названий.
17 августа 2006
№ 203519
Здравствуйте! Интересует такой вопрос: чем обусловлено и почему именно в русском языке принято коверкать названия иностранных городов, а так же и некоторых стран, названия которых начинаются с латинской Н (русской Х). То же и с фамилиями. Почему вдруг Гаага, Гамбург, Гитлер, Гиммлер, Голландия??? Если они Хаага, Хамбург, Хитлер, Химмлер, Холланд... И почему Париж, когда он ПариС, а в оригинале и вовсе Пари??? Но это ещё туда-сюда, а вот за это постоянное Г иностранцы очень обижаются и недоумевают...
ответ
В настоящее время английское h обычно передают через русское х. Например: Hugh Grant - Хью Грант. Однако в XVIII в., если не раньше, сложилась традиция передачи английского h через русское г. В этой традиции проявилась аналогия с передачей греческого "густого придыхания" (ср. слова гигиена, гимназия; собств. имена Гомер, Гераклит), а также латинского h (ср. гонорар, гуманизм, Гораций). По этой традиции передавали сначала немецкие имена в русском языке (Гамбург, Ганновер), а позднее английские (отчасти таже французские и испанские, где это уже не имело никаких фонетических оснований). В ряде английских имен и названий такая передача сохранилась и до нашего времени (Гамильтон, Гайд-Парк, Герберт, Говард), однако сейчас она считается устаревшей и не применяется для вновь транскрибируемых имен. В настоящее время h передают, как правило, через русское х. (Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., 1985).
Что касается Парижа, то это название пришло в русский язык через польский, где и появилась буква Ж.
17 августа 2006
№ 203447
Добрый день! Уважаемые господа, в интернете много лет существует онн-лайн игра, законами которой запрещено использование мата, а также слов, буквосочетаний, словосочетаний, являющихся завуалированным матом. Один из персонажей использует в названии рыбной лавки словосочетание "Уху евший карась". Скажите, пожалуйста, соответствует ли это словосочетание нормам русского языка и является ли это завуалированным матом? Заранее благодарим за ответ.
ответ
Считаем, что приведенное Вами сочетание (с пробелом между словами уху и евший) не содержит слов, характерных для нецензурной лексики.
17 августа 2006
№ 203135
В одном тексте я встретил фразу: "...которые он тратил, главным образом, на завоевание...". А вот пример из толкового словаря Ожегова и Шведовой: "Работает главным образом в лаборатории". В одном случае оборот "гравным образом" обособлен, а в другом нет. Нельзя ли узнать верный вариант?
ответ
Наречие главным образом имеет значение ‘преимущественно, в основном’ и не обособляется. Например: Во мне любили главным образом превосходного врача (А. Чехов, Чайка). В некоторых источниках, например в справочнике по пунктуации Д. Э. Розенталя, содержится рекомендация обособлять сочетание главным образом как вводное, служащее для выделения, оценки чего-либо, а также выступающее в значении ‘самое главное’. Однако различить наречие и вводное сочетание главным образом на практике очень трудно, поэтому слова главным образом чаще не выделяются знаками препинания.
14 августа 2006
№ 202814
Подскажите, пожалуйста, очень срочно, и ВАЖНО! Нужны ли дополнительные запятые в предложении: "При закупке комплекта без перечня комплектующих, а также, в случае если материальная ценность при приходовании не будет проходить по данным бухгалтерского учета или была выявлена в ходе инвентаризации осуществить расценку комплекта"
ответ
Правильно: При закупке комплекта без перечня комплектующих, а также в случае если материальная ценность при приходовании не будет проходить по данным бухгалтерского учета или была выявлена в ходе инвентаризации, осуществить расценку комплекта...
9 августа 2006
№ 202670
проверьте пожалуйста предложение: Оплата производится путем перечисления денежных средств на расчетный счет Поставщика или путем проведения зачета взаимных требований, а также иными согласованными способами, не запрещенными законодательством РФ.
ответ
См. ответ № 202560 .
8 августа 2006
№ 202560
как правильно расставить знаки препинания в предложении - Оплата производится путем перечисления денежных средств на расчетный счет Поставщика или путем проведения зачета взаимных требований, а также иными согласованными способами, не запрещенными законодательством РФ.
ответ
Пунктуация корректна.
7 августа 2006
№ 202502
Подскажите, пожалуйста: "Потеря кровью жидкостных свойств, а также нарушения ее циркуляции в капиллярах не ()совместимы с жизнью", не()совместимы в данном случае слитно или раздельно?
ответ
Предпочтительно: несовместимы с жизнью.
4 августа 2006

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!