№ 258048
Пронзительно-яркий -- в словаре дается написание через дефис (разве _пронзительно_ не наречие?). А в словосочетании пронзительно_молодой нужен дефис?
ответ
А что буквально может означать сочетание "пронзительно молодой"? На наш взгляд, осмысленному орфографическому оформлению подлежат только осмысленные сочетания.
17 февраля 2010
№ 223963
Здравствуйте!
Мы на работе поспорили - можно ли так переносить "сливоч-ный", "молоч-ный", т.е. - разрывать "чн"? Рассудите, пожалуйста.
С уважением и благодарностью,
Екатерина.
ответ
В этих словах корни: молоч (молок)и сливоч (сливок). Такой вариант переноса верен. Правила переноса см. «Правила».
26 июня 2007
№ 204274
В стихотворении Николая Гумилева, посвщенного Анне Ахматовой, - "Из логова змиева, из города Ктева..."
есть строчка: "...над очастью, Богом заклютою".
Что такое "оачстью"?
ответ
Очастью - форма творительного падежа существительного женского рода очасть - болото. Над очастью, Богом заклятою - над болотом, заклятым Богом.
30 августа 2006
№ 201786
Кто такой паддаван?
ответ
В «Звездных войнах» (американском фантастическом киносериале режиссера Д. Лукаса): падаван (в ордене джедаев) - молодой человек, проходящий обучение при одном из магистров.
26 июля 2006
№ 277379
какая разница между "он открыл окно" и "он открывал окно"?
ответ
Открыл - один раз, успешно. Открывал - либо многократно (открывал каждый день, например), либо о незаконченном действии (открывал упорно, пользуясь отверткой и молотком).
1 сентября 2014
№ 266604
Нужны ли запятые: Мария, как молодая женщина, отметила его воспитанность ?????????
ответ
Смысл предложения не совсем ясен, но если имеется в виду "так как Мария была молодой женщиной, она отметила его воспитанность", то запятые нужны.
24 сентября 2012
№ 292008
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно "попал на приём к светилЕ медицины" и "попал на приём к светилУ медицины"? Заранее благодарю.
ответ
Слово светило склоняется по типу слов болото и чадо. В дат. падеже у них должно быть окончание -у: попал на прием к светилу медицины.
14 февраля 2017
№ 268383
Здравствуйте! Я пишу вам не знаю уже в какой раз. Вы отвечаете на какие-то совсем уж простые вопросы (типа, как склоняется слово "мессия" и т.п.), а на мой нет. Обидно! Подскажите, пожалуйста, как предпочтительнее писать, например, в таких случаях: 1) "Место раскопок, в котором мы нашли эту вазу" или "Место раскопок, где мы нашли эту вазу". 2) "Это было то самое место, в котором мы его нашли" или "Это было то самое место, где мы его нашли". 3) "Это дом, в котором я жил" или "Это дом, где я жил". И есть ли какое-то правило или рекомендации в выборе между "где" или "в котором" в похожем контексте? Заранее спасибо. Георгий
ответ
Все названные Вами варианты корректны. Выбирать Вам.
26 февраля 2013
№ 269884
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, в чем плюсы словаря Кузнецова перед словарем Ушакова?
ответ
Оба словаря хороши. С. А. Кузнецов учитывал при составлении своего словаря опыт более поздних источников (в частности, опыт Малого академического словаря и Словаря русского языка С. И. Ожегова).
25 июня 2013
№ 271071
Здравствуйте, уважаемые консультанты! В детском саду с моим ребенком разучивают песенку, которая, на мой взгляд, имеет ряд ошибок (или я очень ошибаюсь). Разрешите, пожалуйста, мои сомнения: (речь идет о Еноте) Ходил он на охоту, поймал он два ежа, Увидел он две галки И малого чижа. поймал кого? - ежей, а не ежа увидел кого? - галок, а не галки спасибо.
ответ
Ваше замечание справедливо. Грамматически верно: поймал ежей, увидел галок. Это одушевленные существительные, винительный падеж у них в форме мн. числа совпадает с родительным.
Конечно, в поэтической речи возможны разного рода «неправильности», отступления от литературной нормы. Но здесь это отступление вряд ли оправданно. Лучше немного изменить стихотворение, и всё будет в порядке и с рифмой, и с грамматикой: Ходил он на охоту, поймал он двух ежей, Увидел он двух галок и маленьких чижей.
23 сентября 2013