№ 325402
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужно ли ставить кавычки в следующем предложении? Бренд одежды "Strana" (транслитерация "страна"). Видела правило, что латинские буквы не заключаются в кавычки. 1. Как нужно писать в моем случае? 2. Есть ли исключения? Спасибо!
ответ
Название бренда не требуется заключать в кавычки: бренд одежды Strana. Использование латиницы в кириллическом тексте само по себе является достаточным средством выделения, поэтому кавычки для названий, написанных латиницей, не используются.
6 сентября 2025
№ 310409
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, в данном предложении после обобщающего слова должно стоять тире или двоеточии? Относится ли это к правилу, когда «однородные члены предложения, находящиеся в середине предложения и имеющие значение попутного замечания, выделяются тире с двух сторон»? 1). Спасибо тебе от всех: от Петрова, от Сидорова, от Иванова – спасибо за прекрасную работу 2). Спасибо тебе от всех – от Петрова, от Сидорова, от Иванова – спасибо за прекрасную работу Большое спасибо за ответ!
ответ
Оба варианта неудачны. Лучше всего разделить предложение на два. Тогда в первом можно поставить или двоеточие, или тире:
Спасибо тебе от всех: от Петрова, от Сидорова, от Иванова. Спасибо за прекрасную работу!
Спасибо тебе от всех – от Петрова, от Сидорова, от Иванова. Спасибо за прекрасную работу!
Здесь применимо такое правило. Допустимо используемое в современной практике печати при всех позициях обобщающих слов употребление тире , в том числе – перед перечислением (на месте традиционного двоеточия).
10 марта 2023
№ 202247
Если правила орфографии русского языка предполагают написание имени с прописной буквы, то как трактовать случай двусловного имени, например, имя сказочного персонажа Лунный свет (Лунный Свет)? С прописной буквы нужно писать обе составляющие имени или только первую? Или корректны оба варианта? Существуют ли какие-нибудь печатный источники, дающие разьяснения случая написания многословного имени, на которые можно сослаться? Буду очень благодарна за ответ. Если я формулирую вопрос непонятно, пожалуйста, сообщите мне, я постараюсь переформулировать.
ответ
Согласно правилам употребления прописных и строчных букв, опубликованным в словаре «Как правильно? С большой буквы или с маленькой?» В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой, корректно написание: Лунный Свет.
25 июля 2006
№ 254504
в чем разница значения слов коммуникабкльный и коммуникативный?
ответ
Коммуникабельный – легко вступающий в общение, общительный: коммуникабельный человек. Коммуникативный соотносится с существительным коммуникация как лингвистическим термином в значении 'передача средствами языка содержания высказывания'. Прилагательное коммуникативный употребляется только в терминологических сочетаниях, например: коммуникативная функция языка, коммуникативное поведение.
21 июля 2009
№ 228602
Добрый день, извините формулирую вопрос.Правильно ли поставлены знаки препинания в данном предложении?особенно интересует перед "и в то же время" Если ли какие то правила по знакам препинания перед данным словосочетанием? Бизнес ожидает, что IT поможет ему добиться большего меньшими средствами: быстрее реагировать на изменяющиеся требования новых инициатив бизнеса, управления и администрирования, реорганизации и выполнения регулирующих требований (regulatory compliance) – и в то же время снизить затраты.
ответ
Слова и в то же время не требуют постановки знаков препинания: перед и знаки препинания не нужны. Однако тире можно поставить, если подчеркивается интонация присоединения.
29 июня 2021
№ 283789
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с согласованием: в какой форме писать общее слово, если зависящие от него слова разного рода? Пример: "Введено(-ы?) неверное(-ые?) имя пользователя или пароль". Есть ли общие рекомендации? И сходный вопрос: что делать, если зависимые слова требуют разного управления? Допустимо ли, например, "посадка и высадка из вагона" или нужно обязательно исправлять на "посадка в вагон и высадка из него"? Спасибо!
ответ
Если между однородными подлежащими стоит разделительный союз или, то сказуемое ставится во множественном числе, если подлежащие принадлежат к разному грамматическому роду. Что касается определения, то оно ставится в форме единственного числа, если между определяемыми существительными стоит разделительный союз. Поэтому правильно: Введены неверное имя пользователя или пароль.
Конструкции, в которых зависимые слова требуют разного управления, надо править. Верно: посадка в вагон и высадка из него.
28 августа 2015
№ 205432
Здравствуйте!Помогите разобраться в пунктуации. У Плеханова не выделен оборот "с точки зрения...":"Столкновение взглядов по этому вопросу часто принимало вид антиномии,первым членом которой являлись общие законы,а вторым - деятельность личностей. С точки зрения(?)второго члена антиномии история представлялась простым сцеплением случайностей; с точки зрения первого ее члена (?)казалось,что...".Надо ли поставить запятые на месте вопроса? Спасибо!
ответ
Слова с точки зрения (чьей-то, кого-то) могут выступать как в роли вводных, так и в роли членов предложения. Разграничить эти случаи по смыслу или по формальным признакам затруднительно. Поэтому слова с точки зрения (чьей-то, кого-то) могут как обособляться, так и не обособляться.
20 сентября 2006
№ 316271
Правильно ли употребление фразы "автобус перевернулся", говоря о его падении на бок? Согласно словарю "перевернуться" означает встать на противоположную сторону, повернуться на 180 градусов. То есть "автобус перевернулся" по моему мнению должно означать, что он оказался на крыше, а не на боку. Однако по каким-то причинам новостные порталы часто пишут "перевернулся" именно об аварии, при которой автобус упал на бок. На мой взгляд в таки ситуациях правильно использовать глагол "опрокинулся" или "упал на бок". Буду благодарен, если по возможности подробно прокомментируете этот вопрос.
ответ
Толковые словари русского языка сообщают, что глагол перевернуться может обозначать такое изменение положения предмета, когда он оказывается на боку или нижней стороной кверху. Следовательно, фраза автобус перевернулся может быть употреблена в двух разных (с точки зрения занятого транспортным средством положения) случаях.
19 августа 2024
№ 314883
Возможно, это один из самых странных вопросов в вашей практике, но я действительно не решусь даже предположить ответ. Вот эти полностью транскрибированные фразы вроде "Ай лав ю соу мач!" – в них члены предложения вообще выделяются? Неужто ай – подлежащее, лав – сказуемое и т. д.? Или они не считаются предложениями (а тогда чем)?
ответ
Независимо от того, средствами какой графики записано предложение, оно остаётся английским предложением, в котором имеются все необходимые члены английского предложения. Искать в нем русские подлежащее, сказуемое и т. д. бессмысленно. С точки зрения грамматики русского языка это просто некая последовательность букв, не более.
2 июля 2024
№ 319464
Здравствуйте.
Если внутри названия на латинице (например, произведения) есть пунктуационные знаки, то нужно ли каваычить такое название? Например, в предложении «Kazakh Language in Context: Unveiling the Essence of Kazakhs он редактировал на протяжении нескольких лет».
ответ
В русском языке названия произведений, документов и других объектов, записанных на латинице, обычно не выделяют кавычками, так как латиница сама по себе служит достаточно сильным средством выделения. Однако в этом "обычно" и кроется то обстоятельство, что запрета на выделение кавычками таких наименований нет.
27 ноября 2024