№ 223078
Здравствуйте, сотрудники справки. Читая ваши ответы, родился новый вопросец. Мне непонятно, почему в ответе на вопрос № 223050 вы написали «речь», а не «речи». Ведь в ответе на мой вопрос (№ 220370) вы сказали: «В подобных случаях только в единственном числе употребляются существительные, которым форма множественного числа не характерна».
Просьба пояснить)
Заранее спасибо
ответ
Слово речь в значении 'тот или иной стиль языка, слог' употребляется только в форме единственного числа.
13 июня 2007
№ 208160
Недавно город КОНДОПОГА был у всех на слуху. У меня в связи с его частым аудиоупоминанием возник вопрос: раньше название "КондопОга" произносилось только с ударением на предпоследний слог. Откуда возникла эта КОндопога (удар. на первом слоге)? Может быть - это местный какой-то выговор? И как все-таки правильно???
ответ
Мы переадресовали Ваш вопрос Наталье Ивановне Березниковой - постоянному консультанту и помощнику ГРАМОТЫ.РУ, преподавателю Карельского государственного педагогического университета. Вот что она нам написала.
В Карелии говорят и так, и этак. В финском, как и в карельском, ударение фиксируется на первом слоге. Однако при освоении русским языком слово получалось с гипердактилическим ударением, чего русский очень не любит. Так как слово вообще-то сложное, второе слабенькое ударение (на предпоследнем слоге) для русского уха было роднее и ближе. И КондопОга вроде бы закрепилось в языке. Как, кстати, и КостомУкша, хотя носители языка произносят это слово с ударением на первый слог. Однако лет 25 назад усилилось движение, чем-то схожее с пуризмом. Так сказать, восстановление исторической справедливости.Вот тогда и стали - по радио, по ТВ - звучать КОндопога, ОлОнец (вместо уже привычного ОлонЕц)... Два этих варианта произношения конкурируют. Интеллигенция ставит "воскрешенные" ударения, старые русские жители Карелии - чаще привычные, обрусевшие. Хотя... В заонежском диалекте русского языка ударение вообще фиксированное! и как раз на первом слоге! Карелы и финны, процент которых не очень велик - произносят как бог на душу положит... Так что однозначного ответа просто нет.
Интересный момент - те, кто говорит КОндопога, называют жителей города "кондопожАне", а с "КондопОга" коррелирует слово "кондопОжцы". Это не абсолютно, но корреляция заметна. Прилагательное только "кондопожский"
Тут и еще хватает мелких топонимических "заморочек", поскольку топонимика в основном неславянская.
26 октября 2006
№ 207577
Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты»!
Ну никак не дождусь ответа!!! В пятый раз пытаюсь узнать ответы на интересующие меня вопросы. ОТВЕТЬТЕ, ПОЖАЛУЙСТА!!!
1. С какими падежами согласуется слово «инвазия» («вторжение», «нашествие» в переводе с английского; «внедрение в организм человека, животного или растения паразитов, возбудителей инфекционных болезней» – толково-словообразовательный словарь): инвазия НА территорИЮ – инвазия территорИИ – инвазия НА территорИИ? Первый вариант кажется мне более предпочтительным.
2. На портале «Грамота.ру» утверждается, что «официальные названия республик согласуются со словом «республика», если имеют форму женского рода, оканчивающуюся на -ия и -ея: Правительство Республики Кореи, в Республике Швейцарии. Но почему же даже в конституциях Республики Адыгеи, Республики Калмыкии «не выполняется» данное правило? В каком документе оно зафиксировано
ответ
Извините за задержку с ответом.
1. Инвазия - заражение организма человека, животных и растений глистами, насекомыми и т. п. Поэтому возможно только инвазия кого-либо. Или: инвазия кого-либо на какой-либо территории, например: инвазия скота на территории Смоленской области. В случае переносного употребления возможно инвазия территории.
2. В деловых документах возможна несклоняемость топонимов в косвенных падежах. Однако в газетной и разговорной речи следует склонять.
17 октября 2006
№ 212867
Здравствуйте!
Искренне расчитываю на помощь ресурса грамота.ру.
Наша компания в 2007 году проводит мероприятие, которое в английском языке звучит как
"Silver Triennail".
Помогите мне, пожалуйста, с подбором грамотного перевода слова "Triennail". Безусловно, по аналогии со словом биенале напрашивается триеннале(опять вопрос - одно Н или два, и почему?).
Triennail - событие, которое случается (проводится) ождин раз в три года. В имеющихся в моём распоряжении словарях подобного слова нет. В англо-русском соверменном словаре даётся описание сущности перевода, а конкретного русского слова не приводится. Пожалуйста, посоветуйте, как быть. Мне необходимо будет освещать событие в прессе и официально как-то его назвать.
Спасибо заранее.
Суворова Анжелика.
официальный представитель серебряной мануфактуры Robbe&Berking вРоссии и странах СНГ.
ответ
Слово триеннале есть, оно зафиксировано в словарях, в частности «Русском орфографическом словаре» РАН, электронная версия которого размещена на нашем портале (окно «Проверка слова»).
22 декабря 2006
№ 214404
Пожалуйста, подскажите!
Насколько я помню, раньше при морфемном разборе вначале выделяли корень, подбирая однокоренные слова.
Сейчас у сына в учебнике (5-й класс) порядок такой :флексия, основа, приставки, суффиксы, корень.
В результате, корень - это то, что остаётся. Выделяют всё, похожее на приставки и суффиксы, не задумываясь о смысловом значении корня.
Получается такая картина раз-за-ДОР-и-ть (корень ДОР),без-за-КОН-н-ый(корень КОН),
без-на-ДЁЖ-н-ый(корень ДЁЖ), бес-с-РОЧ-н-ый(корень РОЧ),без-за-ВЕТ-н-ый, бес-со-ВЕСТ-н-ый, без-за-СТЕН-чив-ый.
Понимаю, что если заняться этимологией - это членение правильно. Но ведь в современном языке во всех этих словах только одна приставка, а корни ЗАДОР, ЗАКОН, СОВЕСТ и подобные - уже неделимы.
С точки зрения нашей учительницы ЗАДОР и ВЗДОР - однокоренные слова, а также ЗАКОН и КОНЕЦ, СМЕРТЬ и УМЕР, НАДЕЖДА и ОДЕЖДА, ЗАВЕТ и СОВЕТ, ЗАСТЕНЧИВЫЙ и СТЕСНЯТЬСЯ.
А в школьном словообразовательном словаре в слове застенчивый - корень ЗАСТЕНЧИВ.
Дети запутались вконец.
Пожалуйста, проясните ситуацию
ответ
28 января 2007
№ 270780
Уважаемые сотрудники "Грамоты"! Спасибо за ответы! Они очень помогают в работе. И еще один вопрос. Корректно ли употребление слова "оскароносный" применительно к людям? Меня почему-то смущает такое словосочетание, как оскароносный актер такой-то. Возможно, я не права, но мне кажется, что оскароносный применимо только к фильмам. Развейте, пожалуйста, мои сомнения. Сталкиваться в работе с этим приходится часто, и каждый раз спотыкаюсь. Спасибо! С уважением,
ответ
Применительно к людям это не самое удачное именование.
4 сентября 2013
№ 263525
Уважаемые редакторы Грамоты.ру! Является ли выражение "Средняя Европа" ошибочным? Я всегда считала единственным правильным вариантом "Центральную Европу", будучи уверенной, что средний значит находящийся по середине между низким и высоким, а не в центре. Но вот недавно в нескольких источниках наткнулась на Европу "Среднюю"; опять же, есть "Средняя Азия". Объясните, пожалуйста, что и как! Спасибо большое, Лера Иванова
ответ
Насколько нам известно, такое сочетание не является общеупотребительным.
29 августа 2010
№ 267552
Нежно любимая грамота.ру, обращаюсь с вопросом от моего друга. Он спрашивает: "У нас многомесячная борьба с одним знакомым журналистом идет по поводу правильности говорить "в индийском Мумбае", "во французском Лионе" и т.д... Я считаю это телевизионным жаргонизмом, т. к. прилагательные, образованные от названия страны, к собственным именам больше нигде не присоединяют". Каково ваше авторитетное мнение? Спасибо!
ответ
3 декабря 2012
№ 267433
Здравствуйте! Неделю назад я уже задавал этот вопрос, но, видимо, он где-то затерялся... Подскажите, как правильно: "лосОсевая икра" или "лососЁвая икра"? Приходится воевать с заказчиком - он упёрся в "лосОсевую", нужно подтверждение. И ещё один вопрос: "сумскАя улица/область" (так говорили раньше) или "сУмская улица/область" (так стали всё чаще говорить в последнее время)? Спасибо!
ответ
Верно: лососёвая икра. Этот вариант указан во всех словарях, в том числе представленных в разделе "Проверка слова" на нашем портале.
Верно: СумскАя улица. По-русски верно также: СумскАя область.
21 ноября 2012
№ 270099
Здравствуйте, уважаемые сотрудники "Справки"! Прошу вас подсказать, как следует правильно оформить: Менеджер по рекламе И. И. Иванов Согласовано: Р(р)уководитель отдела рекламы П. П. Петров Постоянно у нас идут споры. Я утверждаю, что после двоеточия следует писать с маленькой буквы. Мне возражают, что,мол, новая строка и название должности. Рассудите нас, пожалуйста. Хочется получить ответ быстрее, поскольку уж часто мы используем такие подобные написания. Спасибо.
ответ
Государственный стандарт РФ ГОСТ Р 6.30-2003 «Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов» приводит пример оформления грифа согласования документа:
Гриф согласования документа состоит из слова СОГЛАСОВАНО, должности лица, с которым согласован документ (включая наименование организации), личной подписи, расшифровки подписи (инициалов, фамилии) и даты согласования, например:
СОГЛАСОВАНО
Ректор Финансовой академии
при Правительстве Российской Федерации
Личная подпись А.Г. Грязнова
Таким образом, если следовать ГОСТу, нужно убрать двоеточие после СОГЛАСОВАНО, а название должности писать с прописной.
10 июля 2013