№ 223820
Добрый день. Пожалуйста, подскажите, как правильно "вязаные вещи" или "вязанные вещи"? Я думаю, что первый вариант правильный, но подскажите, какое правило это регулирует? Если будут зависимые слова (например, свитер,связаннй вчера)- тогда правильно с двумя Н? Спасибо
ответ
Одно н пишется в прилагательных, образованных от глаголов несовершенного вида, эти прилагательные не имеют зависимых слов: вязаные вещи. Если есть зависимые слова или слово образовано от глагола совершенного вида, то это причастие, которое пишется с двумя н: вязанные вчера вещи, связанные вещи.
24 июня 2007
№ 223424
Здравствуйте! В третий раз задаю этот вопрос, но пока тщетно. Помогите, пожалуйста! "Вокруг его имени ведётся бурная полемика, а его репутация колеблется в зависимости от высказываний". Мне кажется, "репутация колеблется" - это очень коряво, но не хватает знаний обосновать, почему так не говорят. Или всё-таки говорят?
ответ
Так как одно из значений слова колебаться -- 'быть неустойчивым, непостоянным, меняться', употребление репутация колеблется корректно.
19 июня 2007
№ 223325
Здравствуйте!
Очень надеюсь на вашу помощь, а то страсти разгорелись нешуточные.
Есть порода собаки - грифон. Есть мифическое существо - грифон, в честь кого собака, возможно, и названа. Однако, во всех "собачьих" энциклопедиях и прочих кинологических материалах значится гриффон. В иностранных языках оба эти слова пишутся с 2 "ф", и я считаю, что это совершенно не повод писать собаку отлично от мифического грифона. Ибо это явные омонимы, если не разные значения одного и того же слова. Собачники же настаивают, что написание собаки должно непременно отличаться от грифона мифического - дескать, медлу ними ничего общего. Но в первоисточниках-то - одно и то же написание!
В доступных мне словарях ответа найти не удалось, кроме русско-французского под ред. А. Скакун, что для собачников не указ, конечно.
Можете ли Вы прояснить вопрос? Могут ли значения одного и того же слова или омонимы мигрировать в другой язык независимо друг от друга, с разным написанием?
Спасибо.
Если можно, посрочней, а то моей собаке в родословной грозят написать этого самого гриффона, который мне противен.
ответ
Учитывая практику употребления и то, что в большинстве специализированных изданий пишут гриффон, на наш взгляд, предпочтительно написание с двумя ф.
18 июня 2007
№ 223390
Допускается ли использование слова "мобилизация" не только в военном значении, но и для обозначения привлечения подрядной организацией нового персонала, оборудования и т.д. на объект ведения работ? Соответственно, допускается ли использование слова "демобилизация" для обозначения обратного процесса по завершению работ?
ответ
1. Одно из значений слова мобилизация - привлечение кого-л. для выполнения каких-л. задач, имеющих существенное значение для кого-л.; привлечение чего-л. в значительном или полном объеме, обеспечивающем выполнение важных, значительных задач. Примеры употребления: Мобилизация населения для борьбы с наводнением. Мобилизация ресурсов на развитие сельского хозяйства. 2. Не допускается.
16 июня 2007
№ 222936
«Лен Уайзмен все мне указывал: “Делай так, как ты делал в первом “Крепком орешке”. А я в ответ: “А как я там делал?”. Мы для этого даже название придумали: “Лен Уайзмен – 1986. “Крепкий орешек” на задворках”»
Какие кавычки давать в таких случаях? (Проясню ситуацию. Это являющаяся прямой речью выноска из журнальной статьи. По стилю журнала прямую речь в выноске мы берем в кавычки, следовательно, тире в начале использовать нельзя, так как придется для единообразия менять выноски по всему журналу. Всё подчеркнутое — это название проекта, внутри которого «зашито» еще одно название — «Крепкий орешек».)
И спасибо за оперативные ответы, за помощь!
ответ
Вы написали верно: «Лен Уайзмен все мне указывал: "Делай так, как ты делал в первом "Крепком орешке". А я в ответ: "А как я там делал?". Мы для этого даже название придумали: "Лен Уайзмен -– 1986. "Крепкий орешек" на задворках"».
8 июня 2007
№ 222891
Здравствуйте!
Почти две недели назад послала Вам свой вопрос, но… Делаю еще одну попытку в надежде на то, что Вы все-таки обратите на меня внимание. Может быть, мой вопрос был очень длинным? Попробую сформулировать его короче. Речь идет об оформлении прямой речи – случай, когда авторские слова стоят как внутри прямой речи, так и после нее:
«Это одно из объяснений случившегося, – предположил Романов. – Про Петрова можно не говорить – плоды его деятельности ежедневно видят все», – добавил он.
Можно ли так оформить прямую речь или нужны еще внутренние кавычки? Подчеркну, что здесь мы имеем прямую речь одного и того же человека. Хотя, конечно, самое простое – объединить авторские слова по обычной схеме: «… , – предположил Романов и добавил: – … ».
Заранее благодарю и очень-очень надеюсь на ответ!
Можете ли Вы несколько «приподнять завесу» и рассказать, по какому принципу Вы отбираете вопросы для ответов, ведь их (вопросов) к Вам приходит несметное количество и на все Вы не можете дать ответ? Как долго (примерно) нужно ждать Вашего ответа?
Ваш старый и верный почитатель (более 5 лет)
Светлана Рымалова
ответ
Уместно открыть еще одни кавычки: «Это одно из объяснений случившегося, – предположил Романов. «Про Петрова можно не говорить – плоды его деятельности ежедневно видят все», – добавил он.
Стараемся отвечать на все вопросы.
7 июня 2007
№ 222886
Корректно: 100%-го.
Но 100 %... Вы говорили, что знак % и № пишется слитно с числом. Объясните, пожалуйста, ситуацию.
ответ
Сто процентов -- это два слова, пишется через пробел: 100 %. Стопроцентный -- одно слово, пишется без пробела: 100%-ный, 100%-го.
7 июня 2007
№ 222854
Извините, не поняла. К вопросу №222829. Вы написали, что Лучше писать без кавычек с большой буквы. Писать оба слова с большой буквы(серебряный город) или одно (город)?
10 фактов о "серебряном" городе.
ответ
Верно: 10 фактов о Серебряном городе.
7 июня 2007
№ 222855
правильно ли стоят знаки препинания? мне кажется, что после слова другое нужно поставить тире.
Но одно дело просто жаловаться, и совсем другое, (-)недосыпать по-настоящему.
ответ
Корректно: Но одно дело просто жаловаться, и совсем другое --недосыпать по-настоящему.
7 июня 2007
№ 222812
Вот вопрос у меня:
было у кого-то одно очень мне сейчас нужное выражение. Вот найти не могу. Там речь идет о том, что поэт свою лирику алгеброй проверяет.
По звучанию строки напоминают пушкинский слог.
Может подскажете, а?!
ответ
Пушкин, "Моцарт и Сальери".
6 июня 2007