№ 315823
Добрый день! Скажите, пожалуйста, почему у вас в ответе на вопрос: № 315754
"В каком случае ставить ударение , остров прОклятых или проклЯтых . ?", который звучит так: "Если речь идет о названии фильма Мартина Скорсезе, снятом по одноимённому роману Денниса Лихэйна, то правильно: "Остров про́клятых"", причастие "снятый" стоит в форме "снятом", а не "снятого". Ведь снимали фильм, а не название.
ответ
Спасибо за замечание! Поправили ответ.
1 августа 2024
№ 306578
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какой знак препинания правильно поставить в середине предложения: "Не стесняйтесь (???) пишите!" Тире или запятую?
ответ
Можно поставить или запятую, или тире. Эти знаки будут выражать разные смысловые отношения и передавать разную интонацию: запятая соответствует перечислительной интонации, тире выражает противительные отношения.
18 сентября 2020
№ 289950
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, является ли правильным употребление глагола "транслировать" в следующих случаях: "по телевизору транслируются спутниковые каналы", "телевизор, транслирующий спутниковые каналы"? Заранее спасибо!
ответ
Транслировать - передавать по телевидению с места действия в прямом эфире. Вряд ли телевизор способен на такое. Но тем не менее фраза "по телевизору транслируется..." корректна.
23 августа 2016
№ 323527
Здравствуйте.
Если предложение начинается с числительного, а далее тоже есть числительное, то какой вариант лучше использовать: "Один раз в 5 лет нужно менять то-то" или "Один раз в пять лет нужно менять то-то". Речь идет о пособии для учащихся. Спасибо.
ответ
Однозначные целые числа, не образующие сочетаний с единицами физических величин, денежными единицами и т. п., рекомендуется передавать прописью: Один раз в пять лет нужно менять то-то.
29 июня 2025
№ 305561
Подскажите, как можно объяснить смысловую разницу между рядом однородных членов с обобщающим словом и уточняющими/поясняющими конструкциями? И соответственно, как объяснить разницу в пунктуации. 1) Одни из лучших произведений Пушкина — "Евгений Онегин", "Капитанская дочка" — были куплены для библиотеки. 2) Для библиотеки были куплены книги Пушкина: "Евгений Онегин", "Капитанская дочка".
ответ
Разница в желании автора придать или не придавать ряду однородных членов характер приложения или уточнения. В устной речи смысловые оттенки передаются интонацией, в письменной речи – знаками препинания.
8 мая 2020
№ 303050
Здравствуйте, уважаемые специалисты портала! Является ли в следующем предложении некорректной замена существительного «волосам» на местоимение «им» из-за того, что указанное слово входит в название? Студия красоты оказывает услугу «Счастье для волос», дающую им здоровый внешний вид и нужные элементы.
ответ
Такое употребление не вполне корректно, его лучше избегать.
Обратите внимание, что правильно: придавать здоровый вид (а не давать). Сочетание давать нужные элементы в этом случае тоже не подходит.
25 октября 2019
№ 217698
Здравствуйте!
Как правильно говорить:В отделении или НА отделении?
Второй вопрос:раскрасить или разукрасить картинку?
ответ
1. Правильно: в отделении (хирургии). 2. Возможны оба варианта. Разукрасить - придавать кому-л., чему-л. красивый, нарядный вид с помощью каких-л. украшений, отделки. Раскрасить - расписывать красками (обычно разноцветными).
19 марта 2007
№ 315978
Здравствуйте, как правильно пишется "у блюда неярко выраженный вкус" или "у блюда не ярко выраженный вкус"?
ответ
Правильны оба варианта написания, однако они будут передавать разные значения: у блюда неярко выраженный вкус = у блюда слабо выраженный вкус; у блюда не ярко выраженный вкус = у блюда нет ярко выраженного вкуса.
19 июля 2024
№ 224777
Извините, повторю вопрос. Как вы думаете, почему у Лопатина "хавбЕк", но "хетчбЭк", и как бы вы рекомендовали написать слово "камбе(э)к?
ответ
Написание хавбек обусловлено традицией: это слово было заимствовано русским языком достаточно давно и закрепилось в таком написании. В современных заимствованиях принято англ. back передавать как бэк: хетчбэк, флешбэк, бэкграунд и т. п. Поэтому корректно: камбэк.
9 июля 2007
№ 325062
Добрый день! Объясните разницу между паронимами "парфюмерный" и "парфюмированный". В каких случаях случаях употреблять одно, а в каких другое.
ответ
Прилагательное парфюмерный имеет значение 'связанный с парфюмерией, парфюмом'. Например: парфюмерная промышленность, парфюмерный магазин. Тогда как слово парфюмированный произведено от глагола парфюмировать 'придавать какой-либо аромат; делать благовонным'. Например: парфюмированные свечи, парфюмированная косметика.
12 августа 2025