Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 169 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 289108
Существует торговый центр "Электронный рай". Как правильно говорить: "в "Электронном раю" или "в "Электронном рае"? Почему-то напрашивается вариант "в "Электронном рае". Но правильно ли это? И аналогичный вопрос. Существует ИТ-термин "лес доменов". Как правильно: "в лесу" или "в лесе", если лес здесь не обычный лес, а некий объект? Допустим ли вариант "в лесе"?
ответ

Во избежание путаницы лучше: в торговом центре "Электронный рай". Если в сочетании лес доменов слово лес используется в переносном значении, корректно: в лесу доменов (находиться); в лесе доменов (разбираться).

24 июня 2016
№ 310405
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова "экспонирования" в этом предложении и почему: В целях рассмотрения возможности размещения в 2023 году фотовыставки на территории Чистопрудного бульвара, а также подбора периода ее экспонирования, необходимо предоставить макет фотопроекта в Государственное автономное учреждение культуры города Москвы "Московская дирекция массовых мероприятий".
ответ

Запятая не нужна, так как граница оборота с непервообразным предлогом (в целях) определяется однозначно и при отсутствии знака препинания. Подробнее см. «Справочнике по пунктуации». 

10 марта 2023
№ 211077
Есть слово патовый от сущ. пат (шахматный термин). Получаем словосочетание - патовая ситуация. А вот от термина шахматного "мат" можно ли с точки зрения русского языка образовать слово "матовый"? И написать - ситуация уже не патовая, а матовая. И вообще правомерно ли использвать слово в таком значении?
ответ
Слово матовый от слова мат ('нападение на короля противника, шах, от которого нет защиты, являющийся выигрышем партии') есть, оно зафиксировано в словарях.
30 ноября 2006
№ 242142
Подскажите, првильно ли построено предложение в это случае: "Подробно изучив информацию о Вашей компании на официальном сайте, а также в средствах массовой информации, нам становится очевидно, что «Сити-ХХI век» постоянно осваивает все новые сегменты рынка недвижимости и демонстрирует впечатляющую динамику роста, пристально следя при этом за международными стандартами качества."
ответ

Нет, ошибка осталась. Деепричастие должно соотноситься по смыслу с подлежащим, а в конструкции нам становится очевидно подлежащего нет.

17 июня 2008
№ 253198
Здравствуйте! Хочу подтвердить свою убежденность в правильности написания словосочетания "до свидан*я" - через и, так как часто вижу на различных фото и типографских открытках "До свиданья, детский сад!". Часть из них напечатана в Украине, но когда это повторяют в России в массовых масштабах, то невольно закрадываются сомнения.
ответ

Орфографически верны оба варианта, но предпочтение следует отдать варианту до свидания, который является стилистически нейтральным. Вариант до свиданья более характерен для разговорной (а также поэтической) речи.

20 мая 2009
№ 314179
Добрый день. Подскажите, как стоит относиться к наречию "вживую" в текстах информационного стиля? Нейтрально ли это разговорное слово или наоборот - несет какой-то дополнительный отрицательный окрас, и считается, что его нельзя использовать, например, в массовых коммуникациях? Только в разговорной речи между собой. И кроме того, можно ли использовать "вживую" как антоним слова "онлайн"?
ответ

Слово вживую имеет разговорный оттенок, однако в его значении нет никакой негативной оценки: 1. Лично, непосредственно (не в записи, без фонограммы). Услышать рок-ансамбль в. Петь в. (о певце). 2. Наглядно, своими глазами. Увидеть в. знаменитого футболиста. Оно может быть использовано как антоним слова онлайн

18 июня 2024
№ 245415
как все-таки правильно - борщевой набор или борщовой набор и почему этого нет в словаре, ведь это часто используется?! заранее спасибо
ответ

Правильно: борщовый набор.

2 сентября 2008
№ 241677
Вы рекомендуете ставить пробелы между инициалами. На Вашем сайте приведена "Типовая инструкция по делопроизводству в федеральных органах исполнительной власти" (утверждена приказом Министерства культуры и массовых коммуникаций Российской Федераций от 8 ноября 2005 г. N 536) в которой эта рекомендация полностью игнорируется. Кто прав? Проводится ли экспертиза таких документов перед изданием? Ефимов Александр.
ответ

Мы рекомендуем ставить пробелы, поскольку пробел является признаком нового слова. К сожалению, не знаем, проводится ли экспертиза таких документов.

5 июня 2008
№ 217446
1. Корректно ли сочетание -иностранное государство- (например, в таком контексте: обмен (конверсия) наличной иностранной валюты одного иностранного государства на наличную валюту другого иностранного государства)? 2. Как вы считаете, возможно ли употребление слова «вноситель»? Контекст: Кассовый работник подписывает это объявление, квитанцию и ордер к нему, ставит печать на квитанции и выдает ее вносителю денег. Спасибо!
ответ
1. Корректно опустить слово иностранное: одного государства на ... другого государства. 2. Считаем невозможным.
16 марта 2007
№ 272513
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как рекомендуется писать название торговых центров? В кавычках? если слово на англ.? Если есть аббривиатура? Например: ТРК "Пирамида", ТРК Пирамида, ТРК ПИРАМИДА...
ответ

Условные названия заключаются в кавычки: торговый центр «Пирамида», ТРК «Пирамида».

27 декабря 2013
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше