Данное утверждение нельзя признать верным. Словари современного русского литературного языка отдают предпочтение варианту деньгам. Вариант деньгам признается устаревшим, не соответствующим современной орфоэпической норме.
См. в учебнике С. Г. Бархударова «Правила русской орфографии и пунктуации».
По современным правилам русской пунктуации здесь нужно поставить тире, а не запятую — см. параграф 85 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина. Не соответствующие нынешним правилам знаки в текстах прошлых веков (а цитируемое стихотворение написано в середине XIX века) можно объяснить тем, что правила могут меняться.
Правильно без мягкого знака.
Вернее — вводное слово, оно выделяется запятыми. В данном случае оно не отделяется запятой от союза а, но вторая запятая все равно нужна: Это путь саморазвития Троцкого, а вернее, Бронштейна.
Это не так. Используется один восклицательный (вопросительный) знак в конце предложения.
Правильно: убедитесь в наличии.
Здесь тот случай, когда название, написанное латиницей, уместно заключить в кавычки. Кавычки помогут читателю понять, что восклицательный знак является частью названия. Корректно: Мы создали компанию «HelpMe!». Затем мы...
Верно: Какой он, учитель? Здесь действует правило обязательного обособления приложения при личном местоимении.