Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 268315
Здравствуйте! Нужна ли здесь запятая? - Когда вода закипит(,) начинайте добавлять порциями крупу. Спасибо.
ответ
Указанная запятая нужна, это сложное предложение.
4 февраля 2013
№ 227138
Подскажите пожалуйста как правильно писать слово: бутилированная или бутылированная (вода)?
Заранее спасибо за ответ
ответ
Верно: бутилированная.
10 августа 2007
№ 294830
Добрый день! Напишите, пожалуйста, по какому правилу логическое ударение в этом предложении - Их ухо - маленькая щелка без какой-нибудь раковины, чтобы вода не заливалась при нырянии. - падает на слово вода.
ответ
Интересно. А почему оно так падает?
1 октября 2017
№ 301497
Здравствуйте. Есть вопрос касательно написания имен различных персонажей фильмов и комиксов. Например, Черная вдова. Есть ли основания для капитализации обоих слов - Черная Вдова. Или второе слово следует писать со строчной буквы?
ответ
Все слова в прозвищах, именах пишутся с большой буквы.
14 июля 2019
№ 277156
Награда хрустальная сова пишется без кавычек и со строчной или в кавычках с прописной? Спасибо.
ответ
Верно: награда «Хрустальная сова».
20 августа 2014
№ 300127
Нужна ли запятая перед вторым союзом «и» в предложении: «Ему и снег и вода нипочём»?
ответ
Да, нужна.
30 марта 2019
№ 235116
Помогите, пожалуйста, подобрать однокоренные слова к словам ТИШИНА и ВОДА (ударение на первом слоге), спасибо.
ответ
Ти/шь, во/дный.
15 января 2008
№ 243868
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как правильно "бутЫлированная" или "бутИлированная" вода? Заранее спасибо.
ответ
Правильно: бутилированная.
31 июля 2008
№ 292755
Добрый день, попыталась найти ответ на свой вопрос в уже заданных вопросах, но не нашла. Вопрос заключается в следующем: правильно ли писать "вода температурой 50 °C"? Или лучше "вода при температуре 50 °C"? Вот полное предложение: "Для отопления в городе используется морская вода температурой 50 °C, при этом тепловая мощность составляет 5 мВт "
ответ
Лучше: вода, нагретая до температуры 50 °C.
21 апреля 2017
№ 243547
Почему "русский язык" -> "російська мова" (не "руська мова"), ведь "російський" означает "относящийся к России"? Тогда, например, "канадский язык". Является ли общепринятый перевод верным? Анализ этимологии слов по отдельности, на мой взгляд, в пользу "руська мова".
ответ
На наш взгляд, это вопрос лучше задать справочной службе украинского языка.
18 июля 2008