Общее правило таково: пишутся через дефис арабские, тюркские, персидские личные имена с составными частями, обозначающими социальное положение, родственные отношения и т. п., а также служебными словами – такими, как ага, ад, ал, аль, ар, ас, аш, бей, бек, заде, зуль, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль, эр (см.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2007). По общему правилу: Абд аль-Керим, Кёр-оглы, Измаил-бей.
При этом следует иметь в виду, что: 1) часть ибн пишется в таких именах раздельно (Ибн Сина); 2) начальная часть Бен- может писаться в таких именах как через дефис, так и раздельно; 3) написание конкретных личных имен лучше уточнять по энциклопедическому словарю.
Запятая не ставится.
В рецептах форма 1 лица множественного числа служит для обозначения совместного участия в каком-либо действии говорящего и того, к кому обращена речь: говорящий как бы привлекает читателей или слушателей к участию в происходящем.
Верно: новокузнецкий «Азот».
Первые две буквы в этом слове представляют собой искаженную латинскую приставку ad, соответствующую по значению русскому предлогу "к"; буквально: к климату (приспособление).
Запятая не нужна.