РАЗВЛЕКА́ТЬ, развлека́ю, развлека́ет \\ ра[зв]лека́ть; в формах с сочетанием ющ: развлека́ющий... – развлека[йу]щий и развлека́[и]щий.
ЗАВЛЕКА́ТЬ, завлека́ю, завлека́ет \\ за[в]лека́ть; в формах с сочетанием ющ: завлека́ющий... – завлека́[йу]щий и завлека́[и]щий.
ИЗВЛЕКА́ТЬ, извлека́ю, извлека́ет \\ и[зв]лека́ть; в формах с сочетанием ющ: извлека́ющий... – извлека́[йу]щий и извлека́[и]щий.
НАВЛЕКА́ТЬ, навлека́ю, навлека́ет \\ на[в]лека́ть; в формах с сочетанием ющ: навлека́ющий... – навлека́[йу]щий и навлека́[и]щий.
РАЗВЕ́ШАТЬ, разве́шаю, разве́шает \\ ра[з]ве́шать и допуст. устарелое ра[з’]ве́шать; в формах с сочетанием нн: разве́шанный... – разве́ша[н]ый.
|| Морф. раз=влек=а́-ть. Дер. соб.-возвр. развлека́ть|ся несов. (к знач. 1.2., 1.3.); прил. развлека́|тельн(ый) – . Этим. << словообразовательная калька фр. distraire – ‘отделять от целого; отвлекать; развлекать’ << приставка dis- – ‘раз-’ + traire – ‘волочить, тащить; тянуть’ (для перевода глаг. traire избран не русский корень «волок-», а ст.-сл. корень «влек-»; первоначально слово употреблялось в значениях ‘растаскивать собранное в одном месте; отделять одно от другого; заставлять кого-л. переключить внимание на что-л. другое’).
ИЗВЛЕКА́ТЬ см. извле́чь.
|| Морф. из=влек=а́-ть. Дер. глаг. извлека́ть|ся несов. – .