маши́на
ж. [нем. Maschine, фр. machine < лат. māchina механизм, устройство].
1) Механизм, совершающий какую-н. полезную работу с преобразованием одного вида энергии в другой.
Паровая машина.
Стиральная машина.
2) разг. То же, что автомобиль.
Легковая машина, грузовая машина.
3) перен. Об организации, действующей подобно механизму, слаженно и чётко.
Государственная машина.
Ср. механизм 2).
4) проф. О любом самодвижущемся виде наземного и воздушного транспорта (самолёте, автобусе, танке и т.п.).
Они летают на новых машинах.
Водитель троллейбуса объявил: "Машина идёт в парк".
МАШИ́НА, -ы, ж. То же, что автомобиль; син. автомашина. К гостинице я подъехал на заднем сиденье огромной открытой машины высотой с автобус (В. Акс.).
МАШИ́НА, -ы, ж. Устройство механического типа, совершающее полезную работу путем преобразования одного вида энергии в другой; син. механизм. Они ездили кататься и смотреть действие вновь привезенных жатвенных машин (Л. Т.).
МУ́ЧИТЬ, несов. (сов. изму́чить), кого чем. Вызывать (вызвать) у кого-л. сильное физическое или нравственное страдание, волнение, обычно с целью причинения вреда; беспокоить кого-л. чем-л.; cин. разг. изводить, томить [impf. to torment]. Меня просто мучили тараканы. Происшествие в дороге измучило Анну Ивановну.
МУ́ЧИТЬ, несов. (сов. заму́чить и изму́чить), кого. Подвергать (подвергнуть) кого-л. сильным и продолжительным физическим или нравственным страданиям, быть источником страданий; cин. истязать, терзать [impf. to torment, torture]. Знакомый уверял меня, что больше всего в жизни его мучит звонок будильника в семь утра. Новая работа, которую доверили Юре, совсем измучила его формальностями.
ВАРИ́ТЬ, несов. (сов. свари́ть), что. Приготовлять (приготовить) пищу, питье кипячением [impf. to cook, prepare food (in a pot with water) for eating by using heat; to boil, cook in a pot with boiling water; to simmer, cook gently in liquid at or just below boiling point; (of wine) to mull; (of beer) to brew]. Вечером рыбаки варили уху. На костре они сварили запашистую пшенную кашу с тушенкой и принялись ужинать.
МИРИ́ТЬ, несов. (сов. помири́ть), кого-что с кем-чем. Воздействуя на кого-, что-л., заставлять (заставить) кого-, что-л. восстановить согласие, добрые отношения между ссорившимися, враждующими; син. примирять; ант. ссорить [impf. to reconcile (with), bring back friendly relations between; * to reconcile somebody to something, cause (someone) to accept (something unwanted or unpleasant)]. Сергей Иванович — дипломат: умеет мирить самых непримиримых врагов. Этот тонкий ход изменил ситуацию и помирил два больших народа.
МЫ́ЛИТЬ и НАМЫ́ЛИВАТЬ, несов. (сов. намы́лить), кого-что. Покрывать (покрыть) кого-, что-л., натирая смоченным в воде мылом — твердым веществом или жидкой массой, получаемыми из жира и едких щелочей [impf. to soap; to lather]. Мама обожала купать своих близнецов, она намыливала малышей без мочалки, рукой, будто ласкала их. Жидким ароматным мылом намылил Сашка лицо, шею, руки.
МЕСИ́ТЬ, несов. (сов. замеси́ть), что. Давить что-л., сжимая, делая мягким, размягчать (размягчить), перемешивая какую-л. густую полужидкую массу (руками или при помощи каких-л. специальных инструментов); cин. мять, разминать [impf. (of dough) to knead, brake; (of food) to mash, crush something until it is soft and smooth]. Рабочие лопатами месили бетон. Цементный раствор рабочие замесили в старом корыте.