ДЫМ, род. ды́м|а и (особенно при колич.-выделительном знач. род. п.) ды́му, предл. в дыму́ и устарев. в ды́ме, мн. дым|ы́ и устар. ды́м|ы, м., нд., I а.
1.0. Мельчайшие, твёрдые частицы и газообразные продукты, выделяющиеся в воздух при сгорании чего-л.
Густой (сплошной, чёрный, сизый, белый, ядовитый, едкий, удушливый, вонючий разг., пороховой, табачный, сигаретный …) дым. Дым костра (пожара, сигареты, благовоний …). Дым из печи (из трубы …). Дым от костра (от пожара, от сигареты …). Облако (клубы, струйка, кольца, столб, завеса, пелена, хвост …) дыма / дыму; запах (цвет, детектор …) дыма. Полный … дыма. Отверстие … для [выхода] дыма. Туман … с дымом. Вдыхать (втягивать в себя, выпускать …) дым. Что-л. (напр., помещение …) полно … дыма / дыму; не выносить (не пропускать …) дыма. Пахнуть несов. (пропахнуть сов., пропитаться, дышать несов., поперхнуться сов., пахну́ло сов., безл., потянуло сов., безл., что-л. наполнилось, окуривать кого-что-л. …) дымом. Разглядеть зд. сов. кого-что-л. (работать несов., сидеть несов., …) в дыму; всё в дыму. Исчезать … как дым. Кашлять несов. (страдать несов., задыхаться, у кого-л. болит несов. голова, у кого-л. слезятся несов. глаза …) от дыма. Дым идёт зд. несов. [откуда-л. или куда-л.] (поднимается вверх, клубится несов., вали́т несов. [клубами, из трубы], висит несов. над чем-л., стелется несов., застилает что-л., режет зд. несов. глаза, ест несов. глаза, заполнил что-л., окутал что-л., рассеялся …); где-л. дым коромыслом (столбом). □ Комната полна дыму. ● 1.1. перен., зд. ед., род. ды́ма. О чём-л. призрачном, эфемерном, т. е. о том, что при ближайшем рассмотрении оказывается ничем, миражом. Всё это суета и д. – пройдёт и не вспомнишь потом.
Дым коромы́слом (стоит, стоял, идёт, пошёл) разг. – о наличии шума, гама, суматохи и т. п. (в ситуациях разгульного застолья, шумного выяснения отношений, бурной, лихорадочной деятельности и т. п.). Нет ды́ма без огня́; ды́ма без огня́ не быва́ет посл. – без причины ничего не бывает (употр. обычно в ситуации, когда говорящий считает, что в распространившихся слухах может быть доля правды). Стыд не дым, глаза́ не вы́ест посл. – стыд можно стерпеть.
◒ И дым оте́чества нам сла́док и прия́тен – а) мы легко извиняем, прощаем недостатки родной страны, близкой среды; б) на родине, в родных местах дорога́ даже самая незначительная мелочь (обычно говорится после долгого отсутствия, после возвращения в родные, знакомые места) (из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума», 1824). Всё пройдёт, как с бе́лых я́блонь дым – см. проходи́ть.
|| Морф. дым- . Дер. уменьш. дым|о́к м. (к знач. 1.0.), увел. дым|и́н(а) м., разг. (к знач. 1.0.), дым|и́щ(е) м., разг. (к знач. 1.0.), сущ. дым|а́рь м., спец. – , ды́м|к(а) ж. – , дым·о·ку́р м. – , дым·о·хо́д м. – ; прил. без|ды́м|н(ый) – , ды́м|н(ый) – , дым|ов(о́й) – , ды́м|чат(ый) – , противо|ды́м|н(ый) – ; глаг. дым|и́(ть) несов. – ; нареч. в дым разг. – ; форм. дым·о·… (напр., дымообразующий, дымоотвод …) – . Этим. ← праслав. *dymъ ← и.-е. *dhūmos << корень *dheu- – ‘рассеиваться; кружиться, вихриться’.
БАНК, -а., м., нд., I в.
1.0. Финансовое учреждение, к-рое сосредоточивает временно свободные денежные средства физических и юридических лиц, осуществляет денежные расчёты, учёт векселей, выпуск денег и ценных бумаг, предоставляет кредиты, ссуды, организует кругооборот наличных денег; отделение такого учреждения, а ткж. занимаемое им здание, помещение и люди, к-рые в нём находятся.
Центральный / сокр. центробанк (государственный, национальный, эмиссионный, коммерческий, частный, акционерный, кооперативный, инвестиционный, депозитный, сберегательный / сокр. сбербанк, ипотечный, инновационный, земельный, акцептный, клиринговый, головной, дочерний, ведущий, независимый, международный, надёжный, платёжеспособный …) банк. Банк-эмитент (-консорциум, -учредитель, -корреспондент, -акцептант, -консультант, -гарант …). Банк финансирования и развития (долгосрочных вложений …); банк какой-л. страны (импортёра, экспортёра …). Правление (совет директоров, учредители, акционеры, владелец, председатель, глава, служащий, функции, собственный капитал, акционерный капитал, денежные средства, резервы, активы, процентная ставка, оборот, кредитоспособность, надёжность, ликвидность, рейтинг, прибыль, доходы, операции, услуги, ссуда, кредит, гарантия, вкладчики, отделение, обменный пункт, банкротство, крах …) [какого-л.] банка. Вклад … в банк. Счёт (остаток счёта …) в банке. Расчёты … между банками. Задолженность … по банку. Открывать (создавать, уполномочивать, акционировать сов. и несов., национализировать сов. и несов., разорить, ограбить …) банк. Поручать что-л. (давать поручение …) банку. Класть деньги (переводить деньги, обращаться …) в банк. Хранить несов. деньги (получить что-л., деньги лежат несов. …) в банке. Получить что-л. … из банка. Вести несов. дела (сотрудничать несов. …) с банком. Делать что-л. … через банк. Банк осуществляет что-л. (выдаёт что-л., предоставляет что-л., финансирует сов. и несов. кого-что-л., обслуживает кого-что-л., контролирует кого-что-л. …). □ В функции банка входит принятие вкладов под проценты, выдача ссуд под различное обеспечение, учёт векселей, купля и продажа ценных бумаг, перевод денег и исполнение различного рода денежных поручений. У вас есть счёт в банке? ● 2.0. Систематизированное собрание каких-л. веществ, материалов, сведений и т. п., хранящихся в каком-л. научном центре для исследовательских и практических целей. Б. крови. Б. каких-л. органов. Генный б. Б. данных. ● 3.0. зд. ед. Определённая сумма денег, к-рая разыгрывается в некоторых карточных играх. Сорвать б.
|| Морф. банк- . Дер. сущ. банк|и́р (См.), банк|но́т м. – , гос|ба́нк м. – , сбер|ба́нк м. – , центр∙о∙ба́нк м. – ; прил. ба́нк|ов∙ск(ий) (к знач. 1.0.), ба́нк|ов(ый) устар. (к знач. 1.0.); нареч. ва-|ба́нк – . Этим. ← фр. banque ← итал. banco << banca – ‘скамья, конторка, прилавок менялы’.
ЯЗЫ́К, язык|а́, м., нд. и од., I в.
1.0. зд. нд. Подвижный мышечный орган во рту у позвоночных, к-рый воспринимает вкусовые ощущения, способствует жеванию и глотанию, а у человека участвует ткж. в образовании звуков речи.
Длинный (короткий, розовый, малиновый, шершавый, распухший, обложенный, свисающий о животном, собачий …) язык. Язык ребёнка (больного, собаки, тигра …). Тело (корень, спинка, кончик, какая-л. часть, поверхность, мышцы, цвет, болезнь, воспаление, удаление …) языка. Налёт … на языке. Высовывать (показывать, прикусить, обжечь, удалить, вырвать …) язык; язык обложило у кого-л. Щёлкать несов. (трогать что-л., облизать губы …) языком. Что-л. прилипло … к языку. Положить что-л. … на язык. Положить что-л. (поставить градусник …) под язык. Язык обложен у кого-л. … □ Так, больной, покажите язык. Мышцы языка, переплетаясь между собой, обусловливают его подвижность и изменчивость его формы. ● 1.1. зд. нд. Этот орган некоторых животных как пищевой продукт, а ткж. блюдо, кушанье, приготовленное из него. Мороженый я. Отварной я. Копчёный я. Заливной я. Холодный говяжий я. Я. в сладком соусе. Я. под соусом. Приготовить я. ● 1.2. перен., зд. нд. Удлинённый, вытянутый предмет, напоминающий по форме этот орган. Я. ледника. Языки пламени. У твоего левого ботинка я. оторвался. ● 2.0. зд. нд. Металлический стержень в колоколе, производящий звон при ударе о его стенки. Звонарь взялся за верёвку, привязанную к языку колокола, и звуки пасхального благовеста огласили окрестности. ● 3.0. зд. нд., ед. Способность говорить. Лишиться языка. По его мнению, я., т. е. способность словесно выражать свои мысли, – главное, чем человек отличается от животных.
3.1. зд. нд. Присущая человеку информационная система, к-рая обеспечивает формирование и выражение мыслей с помощью слов, выступает в качестве средства общения между людьми, служит хранилищем исторической и культурной памяти народа, а ткж. зд. с определением такая система как предмет изучения или преподавания. (гр. сокр. яз.)
Естественный (этнический книжн., древнегреческий, латинский, старославянский, церковнославянский, русский, английский, национальный, общенародный, государственный, великий, [не]родной, чужой, иностранный, [не]знакомый, неизвестный, непонятный, красивый, приятный, богатый, благозвучный, звучный, мелодичный, музыкальный, певучий, гибкий, мягкий, грубый, гортанный, простой, лёгкий, сложный, трудный …) язык; рабочий язык чего-л. (напр., конференции …); живые (мёртвые см. , древние, классические, родственные, местные, бесписьменные, синтетические лингв., аналитические лингв., флективные лингв., индоевропейские, славянские, балтийские, романские, германские, кельтские, индийские, иранские, финно-угорские, тюркские, семитские, кавказские, европейские, восточные, азиатские, африканские, различные …) языки. Язык какого-л. народа (какого-л. племени, жителей чего-л., аборигенов …); язык межнационального общения (какой-л. структуры …). Теория (происхождение, судьба, устойчивость, развитие, эволюция, состояние, система, строй, структура, уровни, дух, единицы, формы, функции, нормы, история, распространение, лексика, словарный состав, фразеология, фонетика, грамматика, морфология, синтаксис, функционирование, роль в чём-л., диалекты, говоры, какие-л. средства, сокровища, богатство, какая-л. особенность, какое-л. свойство, гибкость, благозвучие, красота, своеобразие, сложность, трудность, лёгкость, анализ, исследование, изучение, носитель …) [какого-л.] языка; вариант (преподавание, преподаватель, учитель, урок, словарь, учебник, знание …) какого-л. языка; группа (семейство, семья, родство, классификация, сравнение, сопоставление, сходство, смешение …) языков. Обучение … какому-л. языку. Владение (овладение …) каким-л. языком. Выражение чего-л. (отражение чего-л. …) в [каком-л.] языке. Заимствование … из какого-л. языка. Способности … к языкам. Сходство (различие …) между языками. Литература (книга, обучение …) на каком-л. языке. Наука … о языке. Специалист (пособие, книга для чтения, сборник упражнений, занятие, экзамен …) по какому-л. языку. Перевод с какого-л. языка [на какой-л. язык]. Исследовать сов. и несов. (описывать, ввести, преподавать зд. несов., изучать, учить, понимать, знать несов., забыть, любить несов. …) какой-л. язык; сравнивать (сопоставлять …) какие-л. языки. Учиться … какому-л. языку. Заниматься (владеть несов., овладеть …) каким-л. языком; изложить что-л. … простым языком. Что-л. отражается … в языке. Заимствовать сов. и несов. что-л. … из какого-л. языка. Переводить [что-л.] (переключиться …) на какой-л. язык. Говорить (писать, читать, объясняться, изъясняться книжн. …) на каком-л. языке. Переводить [что-л.] с какого-л. языка [на какой-л. язык]. Язык состоит несов. из чего-л. (служит чем-л.), выступает в качестве чего-л., хранит что-л. …). Язык и мышление. Язык и общество. Язык и речь. □ Язык хранит историческую и культурную память народа, служит источником знаний о человеке и окружающем мире. Пётр немного знает этот язык. Девочка прекрасно владеет русским языком. Рабочими языками симпозиума являются русский и испанский. Какой иностранный язык вы изучали в университете? Где я могу купить учебник белорусского языка? ● 3.1.1. зд. нд., с определением. Урок, занятие по такому учебному предмету. Прогулять английский я. Готовиться к русскому языку. Отпустить кого-л. с испанского языка. ● 3.1.2. зд. нд., с определением. Учебник, к-рый содержит изложение такого учебного предмета. Взять русский я. в библиотеке.
3.2. зд. нд., с определением. Разновидность речи, определяемая её функциями и сферой использования. (гр. сокр. яз.)
Литературный (разговорный, обиходный, повседневный, бытовой, простонародный, просторечный, книжный, поэтический, официальный, канцелярский, профессиональный, специальный, научный, газетный, юридический, дипломатический, церковный, военный, морской, салонный, блатной …) язык. Язык моряков (охотников, газеты, поэзии, деловой переписки, [каких-л.] документов, судопроизводства …). Особенности (специфика, функционирование, изучение, исследование, анализ, грамматика, лексика, словарный состав, фразеология, слово, выражение …) какого-л. языка. Специалист (пособие, книга для чтения, сборник упражнений …) по какому-л. языку. Изучать (исследовать сов. и несов., анализировать, описывать …) какой-л. язык. Излагать что-л. … каким-л. языком. Относиться как-л. … к какому-л. языку. Какой-л. язык характеризуется несов. чем-л. (отличается зд. несов. чем-л. …). □ Камбуз, кноп, кок, склянка – это слова морского языка, означающие соответственно ‘кухня’, ‘узел на конце каната’, ‘повар’, ‘судовые часы’.
3.3. зд. нд., ед. Способ, манера словесного выражения, характерные для кого-чего-л., а ткж. определённая манера говорить, речь с точки зрения её нормативно-стилистического качества.
Хороший (правильный, чистый, красивый, прекрасный, превосходный, великолепный, блестящий, чудесный, чудный, безупречный, безукоризненный, отточенный, рафинированный книжн., утончённый, изысканный, простой, естественный, безыскусственный, самобытный, живой, яркий, образный, выразительный, живописный, красочный, колоритный, цветистый, сочный разг., роскошный разг., напыщенный, высокопарный, витиеватый, вычурный, старомодный, архаический, архаичный, непонятный, малопонятный, невнятный, невразумительный, мудрёный разг., тёмный, тарабарский разг., бедный, невыразительный, бледный, бесцветный, выхолощенный, убогий, примитивный, ходульный, тяжеловесный, неуклюжий, серый, тусклый, суконный разг., казарменный, казённый, канцелярский, плохой, скверный …) язык. Язык какого-л. писателя (Чехова, какого-л. произведения, «Мёртвых душ» …). Красота (правильность, чистота, безупречность, отточенность, изысканность, простота, естественность, самобытность, живость, образность, выразительность, красочность, колоритность, цветистость, сочность, напыщенность, высокопарность, витиеватость, вычурность, старомодность, бедность, бледность, бесцветность, убогость, примитивность …) языка кого-чего-л. Изучать (исследовать сов. и несов., анализировать …) язык кого-чего-л. Писать (что-л. написано …) каким-л. языком; восхищаться … языком кого-чего-л. Относиться как-л. … к языку кого-чего-л. Писать (судить несов. …) о языке кого-чего-л. Быть несов. в восторге … от языка кого-чего-л. Язык кого-чего-л. характеризуется несов. чем-л. (отличается зд. несов. чем-л., нравится кому-л. …). □ Рассказ написан ярким, выразительным языком. ● 4.0. зд. нд. Система каких-л. знаков (звуков, сигналов), передающих информацию. Я. животных. Я. пчёл. Я. жестов. ● 4.1. зд. нд., ед. Информация, содержащаяся в чём-л., передаваемая чем-л. Я. фактов. Я. формул. Я. цветов. Я. музыки. Я. танца. ● 5.0. зд. нд. Система знаков, построенная для однозначной записи алгоритмов и состоящая из набора символов (алфавита), синтаксических правил и семантических определений. Компьютерный я. Языки программирования. Я. высокого уровня. ● 6.0. перен., разг., зд. од. Пленный, захваченный для того, чтобы получить от него нужную информацию. Взять языка. Привести языка. Разведчики получили приказ во что бы то ни стало добыть языка.
Дли́нный язы́к у кого-л. разг., неодобр. – о человеке, к-рый говорит много лишнего, не умеет хранить секреты. Злой язы́к у кого-л. неодобр. – о человеке, к-рый часто говорит о других плохо, издевательски. Злы́е языки́ неодобр. – о людях, к-рые любят сплетничать, злословить, клеветать. Ло́маный язы́к – искажённая, неправильная речь, к-рую часто можно слышать из уст иностранца. О́стрый язы́к у кого-л.; о́стрый (остёр) на язы́к кто-л. – см. о́стрый. Эзо́пов (эзо́повский) язы́к – о речи, в к-рой много иносказаний, недомолвок, намёков, аллегорий и т. п. (по имени древнегреческого баснописца Эзопа, VI в. до н. э.). Язы́к как бри́тва у кого-л. – об остроумном, язвительном, ироничном человеке. Держа́ть язы́к за зуба́ми – см. держа́ть. Ешь пиро́г с гриба́ми, а (да) язы́к держи́ за зуба́ми – см. есть1. Найти́ о́бщий язы́к – см. находи́ть2. Показа́ть язы́к кому-л. – см. показа́ть. Ты ру́сский язы́к понима́ешь? Ты что, ру́сского языка́ не понима́ешь? – см. поня́ть. Придержи́ (попридержи́) язы́к прост. – требование перестать говорить на какую-л. тему или говорить дерзости. Прикуси́ть язы́к разг. – высказываясь, вдруг спохватиться и замолчать. Проглоти́ть язы́к – см. глота́ть. Язы́к прогло́тишь – см. глота́ть. Развяза́ть язы́к (языки́) – см. развяза́ть. Распусти́ть язы́к разг., неодобр. – начать говорить или уже сказать лишнее. Связа́ть язы́к кому-л. – см. связа́ть. Язы́к слома́ешь (мо́жно слома́ть) – см. лома́ть. Укороти́ть язы́к кому-л. разг. – заставить кого-л. меньше разговаривать или перестать говорить дерзости. Дать во́лю языку́ – см. дать. Болта́ть несов. (трепа́ть зд. несов., чеса́ть зд. несов., моло́ть зд. несов.) языко́м разг., с оттенком прост. – говорить вздор, заниматься пустой болтовнёй. Как коро́ва языко́м слизну́ла (слиза́ла) кого-что-л. – см. коро́ва. Ру́сским языко́м говорю́ (спра́шиваю); ру́сским языко́м говоря́т (спра́шивают) разг. – совершенно ясно, предельно понятно, недвусмысленно. □ Я вам русским языком сказал: не́ был я там, неужели непонятно? Тяну́ть за язы́к кого-л. – см. тяну́ть. Чёрт дёрнул за язы́к кого-л. – см. чёрт. Злой на язы́к кто-л. – о человеке, к-рый склонен к недоброжелательным, злым суждениям о других людях. Попро́бовать на язы́к что-л. – см. про́бовать. Про́сится зд. несов. на язы́к что-л. – о желании сказать какое-л. слово, какую-л. фразу, дать какое-л. определение, поскольку они представляются наиболее подходящими. Сла́бый на язы́к кто-л. – см. сла́бый1. Типу́н тебе́ на язы́к! разг. – выражение неодобрения в адрес того, кто предположил что-л. нежелательное. На языке́ у всех (у мно́гих) что-л. – о том, что является предметом общих разговоров. □ Это происшествие сейчас у всех на языке. Ве́ртится на языке́ что-л. у кого-л. – см. верте́ться. Сло́во за́мерло на языке́ у кого-л. – см. сло́во. Что на уме́, то и на языке́ у кого-л. разг. – о простодушном человеке, к-рый что думает, то и говорит. Что у тре́звого на уме́, то у пья́ного на языке́ посл. – пьяный человек часто теряет контроль за содержанием своей речи и может сообщить то, что в трезвом виде предпочёл бы не разглашать. Говори́ть на ра́зных языка́х – см. говори́ть. Слова́ не иду́т с языка́ – см. сло́во. С языка́ не схо́дит зд. несов. что-л. у кого-л. – о том, что постоянно звучит в разговорах людей. Сорвало́сь (слете́ло) с языка́ что-л. у кого-л. разг. – о том, что было сказано, произнесено кем-л. непроизвольно, по ошибке. Язы́к без косте́й у кого-л. разг. – о человеке, к-рый способен говорить легко и много, не слишком заботясь о содержательной стороне речи. Язык заплета́ется зд. несов. у кого-л. разг. – кому-л. трудно чётко произносить слова и фразы (обычно из-за опьянения, усталости, испуга и т. п.). Язы́к мой – враг мой погов. – о несдержанности в высказываниях, о привычке говорить лишнее во вред себе. Язы́к на плече́ у кого-л. разг. – об уставшем до изнеможения человеке. Язы́к не повора́чивается у кого-л. (сказать что-л., упрекнуть кого-л. в чём-л. …) разг. – кто-л. не решается, боится, стесняется, считает неуместным сказать что-л., упрекнуть кого-л. в чём-л. и т. п. Язы́к отня́лся у кого-л. – кто-л. вдруг замолчал, потерял способность говорить от неожиданности, крайнего удивления, страха и т. п. Отсо́хни зд. сов. у меня́ язы́к прост. – клятвенное заверение в том, что сказанное мною – правда или что я сделаю именно так, как говорю. Отсо́хни зд. сов. твой язы́к прост. – то же, что типу́н тебе́ на язы́к. Как то́лько язы́к поверну́лся?! разг., неодобр. – как можно было такое сказать? Язы́к прили́п к горта́ни у кого-л. – то же, что язы́к отня́лся у кого-л. Язы́к развяза́лся у кого-л. разг. – о человеке, к-рый после некоторого молчания, сдерживания себя начал говорить свободно. Язы́к хорошо́ (непло́хо) подве́шен у кого-л. – о человеке, к-рый умеет говорить свободно, гладко, убедительно. Язы́к че́шется зд. несов. у кого-л. разг. – о человеке, к-рому не терпится рассказать что-л., высказать своё мнение.
◒ Зау́мный язы́к книжн. – о речи, непонятной простому непосвящённому человеку (из «Декларации слова как такового» поэта и теоретика футуризма А. Е. Кручёных, 1913). Пти́чий язы́к – о псевдонаучной, нарочито усложнённой, изобилующей терминами и непонятными словами речи (так отозвался о философском языке первой половины XIX в. профессор астрономии Московского ун-та Д. М. Перевощиков, 1788–1880). Шерша́вым языко́м плака́та – броским, грубоватым, не всегда отвечающим нормам тонкого вкуса языком средств массовой информации (из поэмы В. В. Маяковского «Во весь голос», 1930). Ах, злы́е языки́ страшне́е пистоле́та – злословие, сплетни, тайные козни часто более опасны, чем открытая вражда (из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума», 1824). Вели́кий, могу́чий [, правди́вый и свобо́дный] ру́сский язы́к – употр. для образной характеристики достоинств русского языка (из стихотворения в прозе И. С. Тургенева «Русский язык», 1882). Язы́к до Ки́ева доведёт посл. – можно добраться до любого места, если спрашивать дорогу у людей (в Древней Руси со всех концов русской земли шли молиться в киевские церкви и монастыри люди, и считалось, что Киев всем известен и можно дойти до него, даже не зная дороги, а только расспрашивая о ней у встречных).
|| Морф. язы́к-Ø. Дер. уменьш. и уменьш.-ласк. языч|о́к м. (к знач. 1.0.–2.0.), уменьш.-уничиж. языч|и́шк(о) м. (к знач. 1.0., 1.1.), увел. языч|и́щ(е) м. (к знач. 1.0.–2.0.), сущ. мета|язы́к м., лингв. – , пра|язы́к м., лингв. – , языкоблу́дие [языкоблу́д|иj(е)] ср. – , языкоблу́д|ств(о) ср. – , языкове́дение ср. – , языкозна́ние ср. – , языкотво́рчество ср., книжн. – , языч|о́к м. – ; прил. безъ|язы́к|Ø(ий) – , двуязы́ч|н(ый) – , заднеязы́ч|н(ый) лингв. – , злоязы́ч|н(ый) с оттенком устар. – , иноязы́ч|н(ый) – , косноязы́ч|н(ый) – , меж|язык|ов(о́й) – , многоязы́ч|н(ый) – , надъ|язы́ч|н(ый) спец. – , остроязы́ч|н(ый) – , переднеязы́ч|н(ый) лингв. – , подъ|язы́ч|н(ый) – , разноязы́к|Ø(ий) книжн. – , разноязы́ч|н(ый) – , русскоязы́ч|н(ый)1 (См.), среднеязы́ч|н(ый) лингв. – , трёхъязы́ч|н(ый) – , язык|а́ст(ый) разг. – , язык|ов(о́й) (к знач. 3.0., 3.1.), язык|о́в(ый) (к знач. 1.0., 1.1.), языкообра́зный – , язы́ч|н(ый) (к знач. 1.0.). Этим. ← праслав. *językъ << ?
ТАК3, сз., разг.
● 1.0. следств. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, в к-рой говорится о том, что является следствием, результатом, итогом действия, явления, названного в главной части (придаточная часть следует за главной). Син. та́к что, поэ́тому мест., <всле́дствие э́того, по э́той причи́не>. Книга эта очень ценная, т. ты её береги. ● 1.1. следств., в конструкциях «стоит (стоило) …так», «достаточно … так». Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, в к-рой говорится о неизбежном следствии, результате того, о чём сообщается в главной части (придаточная часть следует за главной). Син. что́бы1, как2. Стоит мне отказаться, т. вы сразу согласитесь на всё. ● 2.0. присоед. Употр. для присоединения слов, словосочетаний и частей сложного предложения, в к-рых говорится о чём-л., непосредственно вытекающем из содержания предшествующей части предложения, разъясняющем, развивающем высказанную ранее мысль. У меня на столе лежат два журнала, т. ты возьми тот, что справа. ● 3.0. противит. Употр. для присоединения второй части сложносочинённого предложения и указывает на то, что её содержание противоречит или противопоставляется содержанию первой части. Син. но1, одна́ко1, а1, же2, +да2. Я ему говорил об этом, т. он меня и слушать не стал. || Морф. так. Дер. От мест. так1 (См.).
ТАК4, вв. сл., книжн.
Употр. в начале предложения, к-рое служит иллюстрацией, поясняющим примером к тому, что сказано ранее. Син. наприме́р употр. чаще, к приме́ру, в ча́стности, <ска́жем разг.>.
□ Мухин не раз высказывался против такого подхода. Так, ещё лет десять назад в одном из журналов он опубликовал на эту тему большую статью.
|| Морф. так. Дер. От част. так2 (См.).
ТАК1, мест., адверб., определит.
1.0. Именно таким, а не иным, образом, способом, к-рые имеются в виду в высказывании или становятся ясными из контекста, а ткж. именно при таких, а не иных, обстоятельствах. Син. таки́м о́бразом1 употр. реже, во́т как.
□ Так мы и живём: отец работает, мать сидит дома с младшими детьми, а я учусь на врача. Салат надо готовить так – берёшь зелёный лук, майонез… Я бегаю по утрам, потому что так мне советует мой врач. Как ты можешь так говорить! Сохатый – так у нас называют лося. Не надо на меня так смотреть, на меня это не действует. Так мы и познакомились. Я всё видел – авария произошла так… ● 1.0.1. Употр. в главной части сложноподчинённого предложения в качестве обобщённой обстоятельственной характеристики, конкретный смысл к-рой раскрывается в присоединяемой придаточной части (придаточном обстоятельства действия или сравнительном). Син. таки́м о́бразом1 употр. реже. Случилось т., что я присутствовал при том разговоре. Он повёл себя т., как мы не могли и предположить. Она смотрела на меня т., как будто прощалась навсегда.
1.0.2. часто с отрицанием «не». Именно тем образом, способом, каким нужно, требуется.
□ Посмотри, я так всё делаю? Это слово так надо писать? Мебель вы расставили совершенно не так. Ваша ошибка в том, что вы не так выполняете это движение. С самого начала всё пошло не так. Я что-то не так сказал или сделал? – Ну, что вы, всё так. ● 1.1. Употр. для характеристики какого-л. действия, положения, состояния и т. п. как должного, полностью соответствующего обстоятельствам и т. д. Да, мы проиграли, это т., но не всё пропало. Неужели твой сын наконец женится, т. ли это?
2.0. В том виде, состоянии и т. п., как в настоящий момент, ничего не меняя.
□ Не надо никакого пакета, я так всё это донесу, здесь недалеко. Оставь всё так, ничего не исправляй. Мы получили письмо именно так, в этом конверте и с этой надписью. Давай съедим овощи так, не будем делать салат. Послушай, одень ребёнка, так на улицу выпускать его нельзя, там холодно.
3.0. с оттенком разг. Без особой цели, причины, без особого намерения. Син. про́сто так нареч.
□ Я приехал сюда так, погулять. Мальчик сказал это так, не подумав.
4.0. В очень высокой, значительной мере, степени. Син. +о́чень, насто́лько, до того́, <до тако́й сте́пени, в тако́й сте́пени, сто́ль устар., высок.>.
□ Дайте мне отдохнуть, я так устал. Дочка так хотела эту куклу – конечно же, я её купил. Неужели этот фильм так плох? Прибор так сложен в пользовании, кто его только придумал. Клоун так смешно гримасничал. Билеты на премьеру так дорого стоят. Здесь так красиво. Мне так уютно в вашем доме.
4.1. в функции соотносит. сл. Употр. в главной части сложноподчинённого предложения для указания на такую высокую степень проявления признака, мера к-рой конкретизируется в придаточной части (придаточном меры и степени) (придаточная часть обычно присоединяется союзом «что»). Син. насто́лько, до того́, <до тако́й сте́пени, в тако́й сте́пени, столь устар., высок.>.
□ Он так устал, что рукой пошевелить не мог. Фильм был так плох, что к его концу в зрительном зале никого не осталось. Музыка звучала так громко, что мы не услышали звонка в дверь. Мне у вас так уютно, что уходить не хочется. ● 5.0. разг. Без последствий, без соответствующих ответных мер. Син. про́сто так нареч. По-моему, вы рано радуетесь, т. вам это не пройдёт. Имейте в виду, т. мы вашу выходку не оставим. ● 5.1. разг. Без приложения усилий, без воздействия со стороны кого-чего-л., без целенаправленного применения чего-л. Син. про́сто так нареч. Вы поймите, что заболевание не какая-то там простуда, оно т. не пройдёт, нужно обязательно вызвать врача. Моя бабушка была в полной уверенности, что т. в мире ничего не происходит, на всё воля Божия. ● 5.2. разг. Без оплаты. Син. да́ром нареч., <беспла́тно нареч.>, про́сто так нареч. Молодой человек, сколько стоит этот букет? – Для вас, девушка, он ничего не стоит, берите т.! ● 6.0. разг. В большей части случаев, ситуаций, в обычных обстоятельствах. Вы только не судите его слишком строго, т. он добрый, приветливый человек, а вот как выпьет, становится невыносимым.
7.0. Употр. в начале предложения для указания на то, что оно является выводом, заключением, сделанным на основании того, что было сказано ранее. Син. тогда́, <в тако́м слу́чае>.
□ Все уже собрались. – Так чего мы ждём, давайте начинать! А футбол-то уже идёт! – Так включай скорей телевизор! ● 8.0. → част. так2 (см. ||). ● 9.0. → сз. так3 (см. ||). ● 10.0. → соотносит. сл. так5 (см. ||).
За [про́сто] так (делать что-л., получить что-л., отдать что-л. …) разг. – даром, без оплаты, без вознаграждения. [И] так и сяк разг. – а) разными способами, по-всякому. □ Уж мы уговаривали его и так и сяк – ничего не помогло; б) по-разному, то хорошо, то плохо. □ Как сын учится? – И так и сяк. [И] та́к и та́к; и та́к и э́дак / э́так разг. – разными способами, по-всякому. □ В такой ситуации можно поступить и так и этак. Как бы не та́к разг. – употр. для выражения решительного несогласия, отрицания в знач. ‘ни при каких обстоятельствах, ни в коем случае’. □ Они решили, что перехитрили меня. Как бы не так! Не совсе́м так – употр. как вежливое выражение, несогласия в знач. ‘нет, это не так, вы не вполне правы’. Не так что́б[ы] разг. – употр. для указания на то, что выражаемая соответствующим словом оценка, квалификация чего-л. является слишком сильной и нуждается в существенном смягчении. □ Ну что, Пётр Иванович согласился с тем, что мы предлагаем? – Он не так чтобы согласился, скорее задумался о нашем предложении. Пусть так – употр. для выражения согласия и уступки. □ Он талантлив, пусть так, но надо трудиться. Та́к бы и разг. – употр. для выражения сильного желания сделать то, что невозможно или от чего в силу определённых причин приходится воздержаться. □ Так бы и влепил ему пощёчину за такие слова. Так, да не так разг. – употр. в знач. ‘то, что было сказано по поводу какой-л. ситуации, отражает её не вполне точно, не совсем правильно’. Так и быть – см. быть. Так и зна́й[те] – см. знать. Так и на́до кому-л. разг. – кто-л. заслужил то (наказание, какую-л. неприятность и т. п.), что получил, чему подвергся. Так и так [мол]; та́к мол и та́к; та́к-то и та́к-то – употр. в качестве вводящего обобщения при передаче, изложении чужой речи. Та́к на та́к (обменять, что-л. получилось…) разг. – одно на другое без выгоды и без ущерба. Так-сяк разг., с оттенком прост. – терпимо, сносно. □ Его опоздание ещё так-сяк, с кем не бывает, а вот ваша выходка – это уж слишком. Та́к-то [во́т] разг. – употр. обычно для подчёркивания того, что ситуация (часто неблагоприятная) сложилась именно таким, а не иным образом. □ Похоже, на этот раз премии нам не видать, как своих ушей. Так-то вот. Та́к то́лько разг. – без серьёзного намерения, без определённой цели. □ Вы что улыбаетесь, хотите что-то добавить к сказанному Лизой? – Да нет, это я так только, не обращайте внимания. Та́к-то оно́ та́к, но (да)… разг. – употр. в знач. ‘то, что было сказано в принципе правильно, но есть кое-что мешающее принять сказанное безоговорочно’. Та́к я тебе́ и пове́рил – см. пове́рить. Так я тебе́ и сказа́л разг. – употр. в знач. ‘даже не проси меня сообщить тебе что-л. о предмете разговора, я всё равно ничего не скажу’. То та́к, то та́к; то та́к, то э́дак / э́так разг. – по-разному, то хорошо, то не очень. □ Как дела? Как торговля? – Дела идут неплохо, торговля – то так, то так. Не так стра́шен чёрт, как его́ малю́ют – см. чёрт1. Так держа́ть! – см. держа́ть. Так и запи́шем – см. записа́ть. Так прохо́дит земна́я (мирска́я) сла́ва – см. сла́ва. Хо́ть бы (хотя́ бы) и та́к разг. – употр. как ответ в знач. ‘ничего нет плохого, особенного в чём-л.’. □ Так ты знал об этом? – Хоть бы и так, а что? Ча́сом с ква́сом, ча́сом так – см. квас. Что так? – см. что1.
◒ А сча́стье бы́ло так возмо́жно [, | Так бли́зко – см. сча́стье. Всё э́то бы́ло бы сме́шно, | Когда́ бы не́ было так гру́стно – см. смешно́й. Ты всё пела? Э́то де́ло: | Так поди́ же попляши́ – см. петь.
|| Морф. так. Дер. мест. та́к вот разг. – , так называ́емый (См.), так(о́й) (См.), нареч. про́сто так (См.), та́к|же1 – , та́к же (См.), так или ина́че1 (См.), та́к себе1 (См.); сз. как… так и (См.), так3 (См.), та́к и разг. (ср., Не видел, так и не выдумывай) – , та́к как (См.), та́к что (См.); цетера и так да́лее (См.); соотносит. сл. так5 (См.); част. во́т так (См.), и та́к (См.), не та́к ли (См.), так2 (См.), так|и разг. (ср., Она таки позвонила) – , так и е́сть (См.), так не́т [же] – , та́к|-таки разг. – , так то́чно (См.); мжд. во́т так та́к разг. – , давно́ бы так (См.), так его́ (её, их) разг. – ; вв. сл. так сказа́ть (См.). Этим. ← праслав. *tako, *takъ << и.-е. корень *to-, *tā- – ‘тот’.
ТАК2, част.
1.0. Употр. как ответ на вопрос о чьём-л. состоянии или о цели, смысле и т. п. чьих-л. действий в знач. ‘ничего такого, о чём стоило бы говорить’.
□ Чему вы улыбаетесь? – Так, не обращайте внимания.
1.1. разг. Употр. при оценке качеств или действий, указывая на их недостаточную основательность, серьёзность.
□ Мы ещё и вещи-то после дачи толком не разложили – так, рассовали всё наспех и живём.
1.2. разг. Употр. после определяемого слова для его подчёркивания, выделения.
□ Все смеются, а она грустно так смотрит и молчит. Мальчик трудно так произносит некоторые слова, откуда он родом?
2.0. Употр. в начале вопросительной или восклицательной реплики, содержащей вывод, к-рый делает говорящий из того, что он услышал. Син. +зна́чит1 вв. сл., +ста́ло быть1 вв. сл., +сле́довательно1 вв. сл.
□ Жена прийти не может. – Так ты женат? Вот картина Репина. – Так эту картину написал Репин!
2.1. Употр. в начале предложения, в к-ром подводится итог сказанному.
□ Так давайте же, друзья, спокойно относиться к неприятностям.
2.2. Употр. в начале предложения, к-рое возобновляет прерванный разговор или возвращает его к какой-л. теме.
□ Так о чём мы с вами говорили? Так мы, я продолжу, решили сделать иначе.
2.2.1. Употр. в начале вопросительного предложения и указывает на то, что вопрос касается уже обсуждавшегося предмета. Син. <так ка́к же>, ну ка́к.
□ Так едем завтра за город? Так где будем ночевать?
3.0. Употр. между повторяющимися словами для указания на то, что соответствующий предмет, признак, действие по своим качествам достойны внимания, удивления, восхищения.
□ Вот это была игра так игра! Давно я такой игры не видел.
3.1. разг. Употр. для указания на приблизительность сообщаемого количества, времени и т. п.
□ В комнату вошёл молодой человек лет так двадцати двух-двадцати трёх. ● 4.0. → вв. сл. так4 (см. ||).
Не дура́к, а ро́дом так кто-л. – см. род.
|| Морф. так. Дер. част. так во́т (См.), та́к и2 (См.), так ка́к же разг. – ; сз. та́к и1 разг. (ср., Не видел, так и не выдумывай) – , так не́т [же] (См.); мжд. вот так клю́ква разг. – , во́т так та́к разг. – , во́т так шту́ка разг. – ; вв. сл. так4 (См.). От мест. так1 (См.).
ТАК5, соотносит. сл., разг.
● 1.0. Употр. в главной части сложноподчинённого предложения для подчёркивания её соотнесённости с присоединяемой союзами «если», «раз», «коли» и т. п. придаточной частью (придаточным условным), в к-рой указывается условие осуществления действия, обозначенного глаголом главной части. Син. то, тогда́ мест., сле́довательно3, ста́ло быть3, зна́чит3, Ø. Если я опоздаю, т. начинайте без меня. Раз он согласен, т. всё в порядке. ● 1.0.1. Употр. в главной части сложноподчинённого предложения для подчёркивания её соотнесённости с присоединяемой союзом «если» придаточной частью (придаточным условным), указывающей на некоторый реальный факт, по отношению к к-рому содержание главной части выступает как его причина. Син. то, Ø. Если она расплакалась, т. это от смущения. ● 1.0.2. Употр. в качестве средства, присоединяющего вторую часть бессоюзного сложного предложения для подчёркивания её соотнесённости с первой частью, указывающей на условие осуществления действия, названного во второй части. Син. то, Ø. Будь он посмелее, т. ему бы всё удалось. Сделано, т. с плеч долой. ● 1.0.3. Употр. в качестве средства, присоединяющего вторую часть бессоюзного сложного предложения, в к-рой указывается либо на необходимость осуществления действия, названного в первой, инфинитивной, части (она по значению подобна придаточному условия), либо на то, как именно следует осуществлять это действие. Говорить, т. говори. Ехать, т. едем. Судить, т. по справедливости. ● 1.0.4. Употр. в качестве средства, присоединяющего вторую часть бессоюзного сложного предложения, в к-рой сообщается, чем именно возмещается то, что отрицается в первой части. Син. Ø. Летом не можешь, т. зимой приезжай. Нет апельсина, т. яблоко дай. ● 1.1. Употр. в главной части сложноподчинённого предложения для подчёркивания её соотнесённости с присоединяемой союзами «поскольку», «раз» придаточной частью (придаточным причинным), в к-рой указывается обстоятельство, выступающее в качестве причины того, о чём говорится в главной части. Син. то, сле́довательно3, ста́ло быть3, зна́чит3, Ø. Поскольку он отказался, т. мы взяли щенка себе.
1.2. Употр. в главной части сложноподчинённого предложения для подчёркивания её соотнесённости с присоединяемой союзами «как», «как только» и т. п. придаточной частью (придаточным времени), указывающей на время, ситуацию, к к-рым приурочено действие главной части. Син. Ø.
□ Как дождь, так он выходит на прогулку. Как зима наступает, так я сразу беру отпуск. ● 1.2.1. Употр. в качестве средства, присоединяющего вторую часть бессоюзного сложного предложения для подчёркивания её соотнесённости с первой частью, указывающей на действие, после совершения к-рого наступает действие, обозначенное глаголом второй части. Син. Ø. Начнёте, т. позовите меня. Вернёшься, т. позвони. ● 1.3. Употр. для объединения двух одинаковых слов в простое предложение, выражающее согласие на что-л., принятие какого-л. действия, состояния, готовность приступить к осуществлению чего-л. Ехать т. ехать. Ну что ж, за дело т. за дело.
Не мытьём так ка́таньем – см. не.
|| Морф. так. Дер. сз. и…, так – . От мест. так1 (См.).
ВЕК, -а и -у, предл. о (в) ве́ке, на веку́ и на ве́ке, мн. век|а́ и устар. ве́к|и, м., нд., I в.
1.0. зд. ед., предл. на веку́. Время жизни кого-л., существования чего-л., а ткж. вся жизнь человека, животного, разворачивающаяся во времени. Син. жизнь.
[Не]долгий (короткий, горький, несладкий, весь, целый, свой …) век. Век человека (цветка …). Прожить зд. сов. (доживать, коротать разг., кончить, что-л. отслужило зд. сов. …) [свой] век; трудиться несов. (мучиться зд. несов., страдать зд. несов. …) весь [свой] век. Хватит чего-л. … на чей-л. век. Сделать что-л. (испытать что-л., изведать что-л., повидать сов. кого-что-л., поработать сов. …) на своём веку. □ Мой дед много чего повидал за свой долгий век. Век этой птицы недолог.
2.0. Период времени в сто лет, а ткж. такой период как единица измерения времени. Син. столе́тие употр. реже.
Целый … век. Четверть … века. На что-л. потребовалось (прошло …) сколько-л. веков. Находиться зд. несов. где-л. … в течение скольких-л. веков. Что-л. произошло … за сколько-л. веков до кого-чего-л. Что-л. произошло … на сколько-л. веков раньше (позже …) чего-л. Узнать о ком-чём-л. (что-л. дошло до нас …) через сколько-л. веков [после кого-чего-л.]. □ Наши предки жили здесь в течение многих веков.
2.1. с определением, предл. на ве́ке. Такой период как элемент календарной последовательности и вместилище жизни и деятельности людей. (гр. сокр. в., мн. вв.) Син. столе́тие употр. реже.
Каждый (двадцать первый, прошлый, настоящий, будущий, [не]спокойный, суровый, бурный, тот …) век. Первый (пятый …) век до нашей эры / сокр. до н. э. (до Рождества Христова, после Рождества Христова …). Начало (середина, конец, первая половина, вторая половина, какая-л. четверть, какие-л. годы, литература, памятник, поэт, события, войны, свершения высок., открытия …) какого-л. века. Жить несов. (создать что-л., что-л. происходило …) в каком-л. веке. Что-л. продолжалось … до какого-л. века. Что-л. (напр., какая-л. песня …) пришло … из какого-л. века. Что-л. относится … к какому-л. веку. Печать чего-л. лежит несов. … на каком-л. веке. Вести несов. наблюдения (что-л. сохранилось …) с какого-л. века; что-л. продолжалось зд. несов. … с какого-л. века по какой-л. век. Какой-л. век начался (подходит к концу, прошёл, идёт зд. несов., отмечен чем-л. …). □ Этот поэт творил в двадцатых годах прошлого века. ХХ в. продолжался с 1901 г. по 2000 г., XXI начался в 2001 г. ● 3.0. с определением, предл. на ве́ке. Период времени, исторический период, к-рый выделяется по каким-л. специфическим для него особенностям, событиям. Син. эпо́ха, вре́мя1. В. великих географических открытий. В. информационных технологий. В. скоростей. В. экологических катастроф. ● 3.1. с определением, предл. на ве́ке. Временной отрезок большой длительности, к-рый характеризуется определённой ступенью развития человеческой культуры в соответствии с материалом, используемым на изготовление орудий труда. Каменный в. Бронзовый в. Железный в. ● 4.0. разг., обычно им. п. ед. ч. Очень или слишком долгое время. Син. <ве́чность>. Мы с ним уже целый в. не виделись. Послушай, пошли домой, не в. же здесь торчать. Вы меня так выручили – в. буду помнить!
Сре́дние века́ – период европейской истории и культуры со времени падения Римской империи до начала эпохи Возрождения, т. е. примерно с V в. (последний римский император малолетний Ромул Августул погиб в 476 г.) до рубежа XIV–XV вв. Золото́й век – а) в представлении древних народов: ранние счастливые времена существования человечества, жившего в полной гармонии с окружающим миром, не знавшего войн, вражды, бедности и т. п.; б) самый лучший, самый счастливый период чьей-л. жизни, период полного расцвета, полного осуществления планов, надежд. Век векова́ть народно-поэт. – проводить всю жизнь каким-л. образом или где-л. (обычно однообразно, скучно). Бог ве́ку не́ дал кому-л. разг., с оттенком устар. – о рано, преждевременно умершем человеке, обычно молодом. Век живи́ – век учи́сь; век живи́ – век учи́сь, а дурако́м помрёшь – см. жить. Собы́тие (проце́сс, стро́йка, преступле́ние, ограбле́ние …) ве́ка – о каком-л. очень крупном, сенсационном предприятии, происшествии и т. п., относящемся к числу самых значительных в каком-л. календарном веке. Боле́знь ве́ка – см. боле́знь. Идти́ (шага́ть) в но́гу с ве́ком – см. в но́гу. С ве́ком наравне́ – на уровне современных требований. Отста́ть от ве́ка – стать несовременным, отсталым. Жить несов. в ка́менном ве́ке – безнадёжно отстать от современных представлений о жизни, не использовать современной техники. Из глубины́ веко́в; в глубине́ веко́в – см. глубина́. Теря́ться в века́х (в глубине́ веко́в) – переставать прослеживаться, уходя в необозримое прошлое. На века́ – очень качественно, из хороших материалов и с расчётом на очень долгое время. □ Дом построен на века. На ве́ки ве́чные; на ве́ки веко́в с оттенком высок. – на все времена. До сконча́ния ве́ка книжн. – а) навсегда. □ Здесь так: если уж тебе дадут прозвище, то это до скончания века; б) всегда. □ Похоже, нам придётся здесь жить до скончания века; в) никогда. □ Если нам не помогут, мы отсюда до скончания века не выберемся. Из ве́ка в век – постепенно на протяжении ряда веков. Испоко́н (споко́н) ве́ка (веко́в) – с очень давнего времени. В века́х высок. – очень долго, на все времена. От ве́ка книжн. – с очень давних пор. В ко́и-то ве́ки разг. – крайне редко, с большими перерывами; наконец-то после длительного перерыва. □ В кои-то веки мы с тобой встретились, а ты уже уходишь.
◒ Золото́й век ру́сской литерату́ры – период развития русской литературы (конец XVIII–XIX в.), который отмечен именами великих русских писателей и поэтов (А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов, Л. Н. Толстой, Ф. М. Достоевский, И. С. Тургенев, Ф. И. Тютчев, Н. А. Островский, А. П. Чехов и мн. др.), создавших выдающиеся литературные произведения, во многом определившие как направление литературного процесса, так и умонастроения читателей. Сере́бряный век ру́сской литерату́ры – период развития русской литературы (конец ХIХ – первая четверть ХХ в.), к-рый отмечен именами выдающихся писателей и поэтов (А. А. Блок, В. А. Брюсов, А. А. Ахматова, Н. С. Гумилёв, А. Белый, К. Бальмонт, Л. Андреев и мн. др.), создавших блестящие, новаторские по отношению к предшественникам литературные произведения, отмеченные формальной и содержательной, отвечающей духу времени, новизной. Жесто́кий век – о крайне суровом, безжалостном по отношению к людям историческом периоде (из стихотворения А. С. Пушкина «Я памятник себе воздвиг нерукотворный», 1836). Ужа́сный век! Ужа́сные сердца́! книжн. – употр. для указания на то, что какой-л. эпохе свойственны крайне суровые, жестокие нравы (из маленькой трагедии А. С. Пушкина «Скупой рыцарь», 1836).
|| Морф. век- . Дер. сущ. пол|ве́к(а) мн. – ; прил. век|ов(о́й) – , ве́ч|н(ый) (См.), дв∙ух∙век|ов(о́й) – , долг∙о∙ве́ч|н(ый) – , из|ве́ч|н(ый) – , мног∙о∙век|ов(о́й) – , пред|ве́чн(ый) книжн. – , средн∙е∙век|о́в(ый) – ; нареч. в|век разг. – , во|ве́к – , на|ве́к – , на|ве́к|и – . Этим. << праслав. věkъ – ‘сила; жизненная сила; крепость’ (развитие значения, возможно, прошло следующие ступени: ‘жизненная сила’, затем ‘здоровье’, затем ‘долгая жизнь’, затем ‘продолжительность жизни’, затем ‘период времени’).