ПЕРЕУ́ЛОК, переу́лк|а, м., нд., I в.
1.0. Небольшая, обычно узкая, улица, к-рая служит поперечным соединением двух других улиц. (гр. сокр. п., пер.) Син. <проу́лок разг.>.
Длинный (короткий, узкий, прямой, кривой, короткий, тихий, пустынный, глухой, тёмный, грязный, зелёный, соседний, безымянный …) переулок; Пушкинский (Матросский …) переулок. Переулки города (Москвы …). Какая-л. (напр., левая, чётная …) сторона (жители …) переулка; угол (пересечение переулка и какой-л. улицы; лабиринт … переулков. Сквер (церковь …) в конце какого-л. переулка. Проехать (пересечь …) какой-л. переулок. Пройти куда-л. (идти зд. несов., пойти зд. сов., выйти куда-л. …) [каким-л.] переулком. Свернуть (повернуть, завернуть, забежать разг., пройти, проехать, переехать …) в [какой-л.] переулок. Жить несов. (находиться зд. несов., что-л. произошло …) в каком-л. переулке; заблудиться … в каких-л. переулках. Что-л. стои́т несов. … в глубине переулка. Дойти (доехать, добраться разг., проводить кого-л. …) до какого-л. переулка. Выйти (выбежать, выехать …) из [какого-л.] переулка. Жить несов. … в двух шагах от [какого-л.] переулка. Идти зд. несов. (пойти зд. сов., ходить несов., ехать несов., ездить несов. …) по [какому-л.] переулку; бродить несов. (плутать несов., разг. …) по каким-л. переулкам. Жить несов. … рядом с каким-л. переулком. Двигаться (идти зд. несов. …) со стороны какого-л. переулка. Переулок соединяет какие-л. улицы (ведёт несов. куда-л., поворачивает куда-л., запружен машинами …). □ Если свернуть направо, то переулком можно выйти прямо к реке. Машина свернула в совсем глухой переулок, проехала его и остановилась. Дом стоит на углу Лаврушинского переулка и Ордынки. Он любит бродить по старым московским переулкам. ● 1.1. обычно ед. Люди, к-рые живут и/или находятся на такой улице. Син. <проу́лок разг.>. Я знаю весь наш п.: и детей, и взрослых.
|| Морф. пере=у́л=ок- . Дер. уменьш. переу́лоч|ек м.; прил. переу́лоч|н(ый). От сущ. у́лица (См.).
ПРИВА́Л, -а, м., нд., I а.
● 1.0. Остановка в пути для отдыха (во время похода, путешествия и т. п.). Сделать п. Во время похода у нас будет три привала. ● 1.1. Место, где останавливаются для такого отдыха. Дойти до привала. || Морф. при=ва́л- . Дер. прил. прива́ль|н(ый). От глаг. привали́ть (<< валить несов.) сов. – . (Этим. ← праслав. *valiti – ‘валить, опрокидывать; катить’ << и.-е. корень *uel- – ‘катить; давить; теснить; опрокидывать’).
ПЕРЕВО́Д, -а, м., нд., I а.
● 1.0. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 1.0., т. е. оказание помощи кому-чему-л. при прохождении через какое-л. пространство посредством поддерживания, ведения. П. детей через улицу. П. группы на другую сторону реки. ● 1.1. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 1.1., т. е. оказание помощи кому-чему-л. при прохождении где-л., через что-л. посредством сопровождения в пути в качестве проводника. П. туристов через горный перевал. П. кого-л. через границу. ● 1.2. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 1.2., т. е. изменение местонахождения транспортного средства, выполняемое в процессе управления этим средством. П. космического корабля на более низкую орбиту. П. поезда на другой путь. ● 1.3. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 1.3., т. е. перемещение объекта борьбы в некоторых спортивных играх из одного места в другое, выполняемое броском, ударом и т. п. П. мяча на другую половину поля. ● 1.4. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 1.4., т. е. изменение положения чего-л. (рычага, приспособления и т. п.) с целью регулировки, включения и т. п. П. стрелок часов на час назад. П. рычага в верхнее положение. ● 2.0. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 2.0., т. е. изменение местонахождения кого-чего-л., перемещение его на другое место жительства, пребывания. П. больного из реанимации в обычную палату. П. предприятия за город. Добиваться перевода вредных производств из районов жилой застройки. ● 2.1. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 2.1., т. е. перемещение кого-л. на другое место работы, службы, учёбы, назначение кого-л. на другую должность, изменение чьего-л. рода занятий, а ткж. действие по знач. глаг. перевести́сь, переводи́ться, т. е. изменение своего места работы, службы, рода занятий. П. кого-л. на должность инженера. П. лаборанта в секретари. Добиваться перевода куда-л. Просить о переводе на более лёгкую работу. Приказ о его переводе в филиал института уже подписан. ● 2.2. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 2.2., т. е. разрешение на продолжение обучения в следующем классе, на следующем курсе. П. студента на следующий курс. У вашего сына будут проблемы с переводом в девятый класс, у него плохие отметки по математике и истории. ● 2.3. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 2.3., т. е. изменение условий существования, действий и т. п. кого-чего-л., предпринимаемое кем-чем-л. имеющим соответствующие полномочия, соответствующую возможность. П. предприятия на шестичасовой рабочий день. П. коня с рыси на шаг. П. больного на постельный режим. ● 3.0. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 3.0., т. е. изменение кем-л. направления взгляда, сосредоточение взгляда на другом объекте. П. глаз на соседа. Быстрый п. взгляда на её лицо – и всё стало понятно. ● 3.1. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 3.1., т. е. изменение темы разговора, беседы, повествования и т. п. на другую. Вежливый п. разговора с острой темы на нейтральную. ● 4.0. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 4.0., т. е. официальная пере- дача кому-чему-л. права на владение, распоряжение каким-л. имуществом. П. квартиры на детей. П. банковского вклада на кого-л. Заверить п. имущества на сына у нотариуса.
5.0. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 5.0., т. е. совершение передачи, пересылки и т. п. денег (по почте, телеграфу или через банк); денежная сумма, отправляемая кому-чему-л. по почте, телеграфу, реже через банк, а ткж. почтовое извещение о прибытии такой денежной суммы.
Денежный (почтовый, телеграфный, банковский, срочный, [не]большой, крупный, долгожданный, неожиданный, анонимный, мой …) перевод [чего-л.]; частые (регулярные, ежемесячные …) переводы [чего-л.]. Перевод денег (какой-л. суммы, скольких-л. сотен рублей, гонорара …); перевод отца (издательства …). Перевод [чего-л.] дочери (отцу …). Перевод [чего-л.] почтой (телеграфом …). Перевод без обратного адреса … Перевод на чьё-л. имя (на чей-л. адрес, на чей-л. текущий счёт, на сберкнижку …). Перевод от родителей (от издателя …). Перевод чего-л. по почте (по телеграфу …). Перевод с уведомлением … Перевод [чего-л.] через какую-л. систему … Перевод [чего-л.] куда-л. (напр., в Москву, на Дальний Восток, домой, туда …). Перевод [чего-л.] откуда-л. (напр., из Москвы, из дома, с Дальнего Востока, оттуда …). Отправитель офиц. (получатель офиц., величина, бланк …) перевода; приём (выдача …) переводов. Извещение … о переводе. Отправить (получить, ждать несов., принять, принести кому-л., выдать кому-л. …) перевод. Ждать несов. … перевода. Отправить что-л. … [каким-л.] переводом. Пойти на почту … за переводом. Перевод пришёл кому-л. (оказался кстати …). □ Обычно я отправляю деньги родителям почтовым переводом, но в этот раз решил попробовать перевести их через банк. Многие иногородние студенты не ограничиваются переводами от родителей и подрабатывают сами.
6.0. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 6.0., т. е. выражение, передача чего-л. средствами другого языка зд. ед.; что-л. выраженное, переданное средствами другого языка, а ткж. текст, литературное, научное и т. п. произведение, созданные средствами другого языка на основе оригинального источника.
[Не]правильный ([не]точный, [не]адекватный книжн., приблизительный, дословный, пословный, буквальный, подстрочный, вольный, свободный, обратный, письменный, устный, синхронный, закадровый, художественный, стихотворный, прозаический, технический, научный, [не]плохой, хороший, блестящий, посредственный, слабый, беспомощный, [не]квалифицированный, тонкий, известный, лучший, авторизованный, канонический, официальный, [обще]принятый, первый, последний, новый, машинный, русский, ваш …) перевод. Перевод какой-л. фразы (какого-л. выражения, какого-л. слова, какого-л. текста, инструкции, стихов, прозы, какой-л. книги, «Войны и мира», какого-л. фильма, Сервантеса …); перевод какого-л. студента (Курочкина …). Перевод чего-л. без словаря, со словарём. Перевод чего-л. для какого-л. сборника (для какого-л. издательства …); перевод чего-л. для экзамена … Перевод по подстрочнику. Перевод с какого-л. языка (напр., с русского языка, с английского, с хинди …) на какой-л. язык (напр., на русский язык, на английский, на хинди …). Перевод с листа (с подстрочника …). Перевод с помощью словаря, без помощи словаря. Процесс (достоинства, недостатки, неточности, погрешности, трудность, необходимость, автор, искусство, навыки, какой-л. вариант …) перевода; сборник (библиотека …) переводов. Понимание чего-л. … без перевода. Ошибка ([не]точность, погрешность …) в переводе [чего-л.]; стихотворение (статья, роман …) в чьём-л. переводе. Отрывок (текст …) для перевода. Награда … за [какой-л.] перевод чего-л. Недоразумение (казус книжн. …) из-за какого-л. перевода. Требования … к [какому-л.] переводу. Сделать (написать, подготовить, уточнить, сверить с чем-л., сравнить с чем-л., сличить с чем-л., исправить, переделать, доработать, переработать, редактировать, напечатать, издать, прочитать, заказать …) перевод чего-л., какой-л. или чей-л.; знать (забыть, запомнить, выучить, предложить …) перевод чего-л. Что-л. не поддаётся … переводу. Понимать кого-что-л. (читать кого-что-л. …) без перевода. Нуждаться несов. (читать что-л., знать что-л. …) в переводе; исправить что-л. (изменить что-л., улучшить что-л., передать что-л., сохранить что-л. …) в [каком-л.] переводе. Выбрать что-л. (предложить что-л. кому-л. …) для перевода. Сесть (взяться …) за перевод чего-л. Дать согласие … на перевод чего-л.; отдать что-л. кому-л. … на перевод. Работать несов. … над переводом кого-чего-л. Понять что-л. … по переводу. Что-л. исчезло … при переводе. [Какой-л. или чей-л.] перевод отличается зд. несов. чем-л. (отражает что-л., страдает зд. несов. чем-л., передаёт что-л., [не] соответствует несов. оригиналу, сохранил прелесть оригинала, далёк от оригинального текста, не получается у кого-л., удался кому-л., занял сколько-л. времени …). □ Спектакль идёт в сопровождении синхронного перевода. Перевод этой книги занял у меня почти полгода. Беранже я знаю в блестящем переводе В. С. Курочкина. На вече-ре поэт читал свои переводы стихов Г. Лорки. ● 6.1. зд. ед. Передача текста, речи средствами другого языка как отдельная область деятельности, а ткж. эта область деятельности как учебный предмет. Теория перевода. Заниматься переводом. Завтра у нас будет зачёт по письменному переводу. ● 6.2. зд. ед. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 6.1., т. е. передача, выражение чего-л. в других знаках, в других величинах. П. рублей в евро. П. дюймов в сантиметры. ● 7.0. зд. ед. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 7.0., т. е. перенесение на что-л. какого-л. изображения и перевести́сь, переводи́ться, т. е. появление какого-л. изображения в результате его перенесения на какую-л. поверхность. П. узора на ткань. П. картинки в тетрадь. ● 8.0. разг., зд. ед. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 8.0., т. е. полное уничтожение кого-чего-л., а ткж. действие по знач. глаг. перевести́сь, переводи́ться, т. е. установление такого состояния где-л., к-рое характеризуется полным уничтожением, исчезновением кого-чего-л. Син. <истребле́ние>. П. всех зверей в лесу. ● 8.1. разг., зд. ед. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 8.1., т. е. расходование, растрата чего-л., обычно без всякой пользы. П. денег на пустяки. Постарайся избегать ненужного перевода материалов.
|| Морф. пере=во́д- . Дер. уменьш.-уничиж. перево́д|ец м., с оттенком книжн. (к знач. 5.0., 6.0.), сущ. перево́д|чик (См.); прил. перевод|н(о́й) / перево́д|н(ый) – . От глаг. переводи́ть (См.).
ПРОВА́Л, -а, м., нд., I а.
● 1.0. употр. редко. Действие по знач. глаг. провали́ться, прова́ливаться 1.0., т. е. падение кого-чего-л. в какое-л. отверстие, углубление, быстрое перемещение вниз вследствие разрушения под действием собственной тяжести какой-л. опоры, поверхностного слоя чего-л. В этом районе из-за действия подпочвенных вод провалы таких тяжёлых объектов – событие нередкое: бывает даже, что проваливаются грузовики и целые дома. ● 1.1. перен. Действие по знач. глаг. провали́ться, прова́ливаться 1.1., т. е. резкий переход в не контролируемое сознанием состояние (сон, потерю сознания). В последнее время у меня случаются короткие провалы в сон, наверное, от усталости. ● 2.0. Действие по знач. глаг. провали́ться, прова́ливаться 2.0., т. е. падение чего-л. (обычно постройки или её части) вниз или внутрь вследствие собственного разрушения. Дом очень старый, как бы не произошёл п. перекрытий. Движение прекратилось из-за провала почвы. ● 3.0. Место, где произошло обрушение чего-л., а ткж. углубление, впадина, отверстие, к-рые образовались вследствие обрушения чего-л. Скальный п. Карстовый п. Глубокий п. в горах. Застрять в провале на дороге. Внутрь здания можно попасть через п. в стене. ● 4.0. перен. Полная неудача, неуспех в каком-л. деле или какого-л. дела. Син. <фиа́ско книжн.>. Ант. успе́х. Полный п. Грандиозный п. Ужасный п. П. спектакля. П. какого-л. фильма. П. чьей-л. затеи. П. переговоров. П. попытки ограбления. П. какого-л. актёра. П. какой-л. команды. П. кого-чего-л. на чемпионате мира. Не ожидать провала. Опасаться провала. Закончиться провалом. Быть огорчённым из-за провала кого-чего-л. Обрекать дело на п. План обречён на п. Конференция завершилась провалом. ● 4.1. Обнаружение, раскрытие (тайной организации или её членов) как факт, препятствующий выполнению ими их задач. П. подполья. П. резидента. П. шпионской сети. П. из-за неосторожности. Причины провала кого-чего-л. Способствовать чьему-л. провалу. ● 4.2. разг. Неудачная сдача экзамена по причине получения неудовлетворительной оценки. Позорный п. на экзамене. Будешь так готовиться, п. тебе обеспечен. ● 5.0. перен. Несохранение в памяти информации о некоторых периодах бодрствования (при некоторых болезнях, опьянении и т. п.). П. в памяти. П. в сознании. Страдать провалами памяти. Помню, что ехал на автобусе, потом на метро, а дальше – полный п. || Морф. про=ва́л- . Дер. От глаг. провали́ть (<< валить несов.) сов. – . (Этим. << праслав. *valiti – ‘валить, опрокидывать; катить’ << и.-е. корень *uel- – ‘катить; давить; теснить; опрокидывать’).