Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
фламенко
ФЛАМЕ́НКО [мэ́], неизм.; ср. Мелодия, песня и танец в стиле испанских (андалузских) цыган. Вечера ф. Исполнять ф.
каменка
КА́МЕНКА, -и; мн. род. -нок, дат. -нкам; ж. 1. Печь, сложенная из камней, не имеющая трубы наружу (в чёрной избе, в чёрной бане, в овине). Топить каменку. 2. Верхняя часть печи в бане, на которую льют воду для образования пара. Плеснуть воды на раскалённую каменку.
майя
1. МА́ЙЯ, неизм.; мн. [индейск. Mayan]. 1. Индейские племена Центральной Америки, создавшие одну из древних цивилизаций на территории нынешних юго-восточной Мексики, Гондураса и Гватемалы. Культура м. 2. Индейский народ, живущий в настоящее время в Мексике; представители этого народа. Ма́йя, неизм.; м. Язык м. Этот человек - м.
майя
2. МА́ЙЯ, -и; ж. Тонкая хлопчатобумажная ткань. Платье из майи.
малец
МАЛЕ́Ц, -льца́; м. Разг. Мальчик, подросток. М. пробежал. На дороге встретился м. Отец с мальцом.
замес
ЗАМЕ́С, -а; м. Спец. 1. к Замеси́ть - заме́шивать (1.З.). З. теста. З. бетона. 2. То, что замешено; полученная при замешивании масса. З. для кладки печей.
малое
МА́ЛОЕ, -ого; ср. То, что не имеет общественного значения; что-л. незначительное. Требовать малого: рассмотреть своё заявление. Помогать детям в большом и малом. Получить девяносто восемь рублей - сто рублей без малого. Дело стало за малым (о чём-л. несущественном).
мазь
МАЗЬ, -и; ж. 1. Густая смесь жиров с лекарственными веществами для втирания в кожу, смазывания её. Цинковая м. Бактерицидная м. Дегтярная м. 2. Густое, жирное вещество для смазки чего-л. Колёсная м. Лыжная м. Нафталанная мазь (см. Нафтала́нный). На мази́ что. Разг. О благоприятном положении, состоянии какого-л. дела. Ма́зевый (см.).
кафе
КАФЕ́ [фэ́], неизм.; ср. [франц. cafe]. Небольшой ресторан, где подают кофе, чай, закуски и т.п. Посидеть в к. Молодёжное к. Кафе-мороженое. Кафе-кондитерская.
дама
да́ма
ж., одуш. [фр. dame].
1) устар. Женщина из интеллигентских, обычно обеспеченных городских кругов.
Светская дама.
Классная дама — (надзирательница в женском учебном заведении в России до 1917 г.).
2) Вообще о женщине — как форма вежливости и как форма обращения.
Дамы и господа, приглашаю вас в зал!
3) Женщина, танцующая в паре с кавалером.
Пригласить даму на танец.
4) Игральная карта с изображением женщины.
Иметь на руках двух дам.